• 최종편집 2021-09-26(일)

ภาษาไทย
Home >  ภาษาไทย

실시간뉴스

실시간 ภาษาไทย 기사

  • ”Navruzi ayyomingiz muborak” 3월21일 우즈베키스탄 전통 설날 ‘나브루즈’
    Bahorning guzal ayyomlaridan biri Navruzi olamdur! ”Navruz” uzi bilan birga uygonish, yasharish, yangilanishni olib keladi. Bu kuni hamma kungli xijilliklar unutilib yarashiladi. Uzbekistonimizning barcha gushalarida keng nishonlanadigan Navruz-azaldan momolarimiz, guzal kelinchaklarimiz, nafosatli onalarimiz, jasur yigitlarimizning vahattoki jajji bolajonlarimizning birdek sevimli bayramiga aylangan. 21-Mart kuni Kun va Tun birlashadi. shu kuni yurtimizning barcha gushalarida, mahalla kuchalarda qizgin bayramga tayyorgarlik ishlari boshlanib, ayollarimiz tuli xil pishiriqlar-somsa, chuchvara, is, bichak kabilar pishirishadi. Navruz dasturxonining asosiy taomlaridan biri bu-Xalim va Sumalakdur. Shaharu qishloqlarimizda katta qozonlarda milliy qushiqlarni kuylab, hangomalar qilib Sumalak sayillari utqaziladi. Guzal qizlarimiz milliy liboslarda raqslarda tushishsa, polvonlarimiz milliy kurash, chavandozlarimiz ot choparlik, bolajonlarimiz argimchoq-girrak uchirish kabi milliy an*anaviy uyinlar va urf-odatlarimiz keng ommaga hamjihatlik bilan kursatiladi. Navruz bayrami nafaqat Uzbekistonda, balki Tojikiston, Afgoniston, Kozogiston, Kirgiziston, Turkmaniston va boshqa Urta Osiyo mamlakatlarida keng nishonlanadi. {Navruz}-forsiy tildan olingan bulib, «Nav»-yangi, «ruz»-kun, ya’ni yangi kun degan ma’noni bildiradi. Aziz vatandoshlar hozir sizu-biz yurtimizdan, yaqinlarimizdan yiroqda bulsakda-Navruzni yaqin dustlar bilan birga uzgacha nishonlashingizni suraymiz. Sahifamiz muxlislarini tahririyatimiz nomidan Navruz bilan chin qalbimizdan tabriklaymiz. Ishlaringizga rivoj xonadonlaringizdan xayri barakot arimasin deb qolamiz!
    • ภาษาไทย
    2017-03-20
  • Международный женский день 제109주년 세계여성의날
    러시아어 기사 5-марта в Ансане не далеко от станцыи Ансан ёк, прям в центре базара Тамунха кори-состоился праздник посвящённый в Международный Женский день. Главные организаторы этого мероприятия Хангугтамунхахёпве и АнсанИжуминцентр(Мультикультурная ассосация Кореи и центр мигрант Ансан).В открытия праздника поздравили Женщин-глава раёна Ансана и депутаты, так же особа посетила жена мэра города Ансана. В нём участвовали многие женщины из разных стран. В свои речи вырозиль отдельно директор центра Мультикультурной ассосации Корее-КукЧунгКиль-что в первый Женский день начилось 1908 году с Америки. Депутаты города Ансана возноградили Почётной грамотой активных иностранных женщин-из Китая,из Узбекистана а так же многих женщин из Кореи за благотворительную волонтёрство. Приглашённые гости и иностранцы работающие в базаре, продавцы, торговцы, грузчики, кондитеры, повара и клиенты провили в месте незабываемое время слушав безкпречную музыку в каягыме,(каягым-корейский нацыональный инструмент) потрясающие песни в испольнение корейских певцов и разнобразные танцы всемирных народов. Это мероприятие проводится ежегодно до самого 8-мартав городе Ансане.
    • ภาษาไทย
    2017-03-20
  • “Tỉnh Gyeonggi tuyển dụng phóng viên gia đình”
    ‘Trung tâm đào tạo thanh niên, tuyển dụng phóng viên tuyên truyền di sản thiên nhiên tỉnh Gyeonggi’ Trung tâm đào tạo thanh niên tỉnh Gyeonggi, tuyển dụng ‘phóng viên tuyên truyền di sản thiên nhiên tỉnh Gyeonggi’, đến ngày 17, giới thiệu di sản bình chọn di sản văn hóa thế giới, và di sản thiên nhiên, nâng cao giá trị tài sản thiên nhiên. Lựa chọn tất cả là 10 gia đình, đối tượng là gia đình có con là học sinh trung học cơ sở. trung học phổ thông đang cư trú ở tỉnh Gyeonggi, chi phí học miễn phí. Đối tượng được bình chọn, sẽ hoạt động ở các địa danh như, đền trên núi Namhan, đê ở Paldang, DMZ, hoàng cung ở Suwon Hwaseong, công viên hồ Gwanggyo, nhà máy điện thủy triều Sihwa, hang động Gwangmyeong, trung tâm trưng bài nghệ thuật Gwangmyeong, và nhiều địa danh khác, đăng bài viết liên quan giám sát môi trường, hoạt động xử lý môi trường. Hoạt động tình nguyện từ tháng 4 đến tháng 11, tiến hành hoạt động 6 lần. Đăng kí tham khảo trang web trung tâm đào tạo thanh niên tỉnh Gyeonggi (www.ggyc.kr), tải và điền đầy đủ các thông tin cá nhân, đơn xin đăng kí, đăng kí và gởi đến địa chỉ mail (6to16@ggyc.kr) để đăng kí. Kết qủa tuyển chọn vào giữa tháng 3 sẽ được đăng trên trang web trung tâm, và trực tiếp liên lạc đến đối tượng được tuyển chọn. Chi tiết liên quan đến tuyển dụng và thắc mắc tham khảo trên trang web hoặc gọi đến số điện thoại (032-886-2915) để biết thêm chi tiết.
    • ภาษาไทย
    2017-03-12
  • 京義道医療院 – 北朝鮮離脱住民財団、脱北者に医療費支援業務協約締結
    今年12月までに1人当たり最大年間700万ウォン支援 京畿道医療院と北朝鮮離脱住民支援財団が北朝鮮離脱住民有疾患者に医療費を支援する「公共医療シ ステム支援」業務協約を去る3日締結した。 ・ビョンウク京畿道医療院長とソン・ガンジュ北朝鮮離脱住民支援財団理事長はこの日、財団理事会議室で「北朝鮮離脱住民の公共医療システムサポート事業の活性化のための業務協約書」に署名し、具体的な支援策を協議した。協約に基づいて道医療院所属議政府、坡州、抱川、水原、安城、利川病院と北朝鮮離脱住民財団は、今年12月までに、北朝鮮離脱住民有疾患者の医療費を支援し医療サービスを提供することになる。 北朝鮮離脱住民支援財団は、支援対象者を確定し、1人当たりの最大年間700万ウォンの医療費を支援することになる。サポート対象は、入国日から15年が経過していない北朝鮮離脱住民で、当該年度慢性・重症・難病、法定伝染病の診療経験がある人である。道医療院は、財団から通報を受けた離脱住民を対象に診療を行うことになる。ユ・ビョンウク京畿道医療院長は「今回の協約を通じて大韓民国の暖かさを分け、北朝鮮離脱住民が国内社会に定着するにあたって少しでも助けになってほしい」と明らかにした。 一方、京畿道医療院は、2010年から北朝鮮離脱住民定着を支援するための健康教育、心理相談などをテーマに月1回、病院、学校を運営しており、脆弱階層の医療費支援、インフルエンザの予防接種無料支援などの事業を推進している。
    • ภาษาไทย
    2017-03-07
  • 育児と仕事に疲れた会社員両親、ヒーリングしてください〜 職場父母コミュニティの集まりに合計2500万ウォン、ミーティング別最大100万ウォンをサポート
    育児と仕事に疲れた会社員両親、ヒーリングしてください〜 職場父母コミュニティの集まりに合計2500万ウォン、ミーティング別最大100万ウォンをサポート 京畿道が育児と仕事に疲れた会社員の両親が互いに疎通、共感しヒーリングすることができるコミュニティ25場所を選定し、支援すると3日明らかにした。道は今年計2500万ウォンの予算をかけて、1つのコミュニティ当たり最大100万ウォンまで支援するコミュニティ支援事業を実施することとし、20日までに募集に乗り出した。 イ・ヨニ、京畿道女性政策課長は「会社員の両親にとって、共に集まり、必要な情報を得て、悩みを分かち合うことができるコミュニケーションの場が必要である。」とし、「コミュニティ活動を通じて労働者の仕事と生活のバランスが維持されることができるように支援する。」と語った。 サポート対象は、水原、安山、富川、高揚、議政府など5つの市の父母コミュニティを運営したり、希望する5人以上の自助会である。代表提案者を含む、会員がその時に住んでいるか生活圏(職場)であれば参加可能である。 支援分野は親の教育、文化プログラム、関係回復などの3つの分野だ。選定された会議には、最大100万ウォンまでの講師費と運営費が支援され、力量強化のためのメンタリングプログラムとオンラインコミュニティの活動も一緒に提供される。 参加を希望するコミュニティは、各市・郡別の女性労働者福祉センターで事業申請書を提出すればよい。詳細については、市・郡別の女性労働者福祉センターから確認可能である。 一方、京畿道は働く女性の権益向上と苦情相談のための「仕事と家庭の両立支援事業」、出産及び育児休職者を対象とした「職場復帰プログラム」を運営している。(京義Gニュース)
    • ภาษาไทย
    2017-02-25
  • ‘học sinh hoạt động trường học mơ ước’ với 200 trường
    Phòng giáo dục Gyeonggido (phó phòng. Lee Jae Joung) vào ngày 6, liên minh ‘học sinh hoạt động trường học mơ ước năm 2017’. ‘Học sinh hoạt động trường học mơ ước’ là trường hoạt động với nhiều chương trình dành cho học sinh của trường đang học cấp 1. cấp 2. cấp 3 hoặc đối tượng độ tuổi đi học, sử dụng vào ngày cuối tuần, ngày lễ, nghĩ hè, sau khi tan giờ học. Thời gian đăng kí từ (thứ 2) ngày 20 tháng 3 đến (thứ 2) ngày 3 tháng 4, địa chỉ đăng kí liên đoàn giáo dục tỉnh Gyeonggi (http://village.goe.go.kr). Đối tượng đăng kí học sinh cấp 1. cấp 2. cấp 3 đang học hoặc đối tượng độ tuổi đi học có thể đăng kí tham gia sử dụng. ‘Học sinh hoạt động trường học mơ ước’ tỉnh Gyeonggi với 31 địa điểm, sau khi xem xét điều kiện hoạt động sẽ chọn 200 trường làm nơi chính thức đưa vào hoạt động. Phòng giáo dục tỉnh Gyeonggi, kế hoạch giải thích mục tiêu trước khi đi vào hoạt động chính thức với đối tượng muốn tham gia là học sinh, phụ huynh học sinh, giáo viên, tập đoàn giáo dục tỉnh. Vào lúc 17 giờ ngày 14 tháng 3, tổ chức hợp mặt giải thích ở phòng chính phủ phòng giáo dục tỉnh Gyeonggi (Uijeongbu), lúc 17 giờn ngày 15 tháng 3 tại trung tâm phúc lợi giáo dục tỉnh Gyeoggi (Suwon). ‘Học sinh hoạt động trường học mơ ước’ hướng dẫn chi tiết mục tiêu và kế hoạch cụ thể trước khi hoạt động, tiêu chuẩn kiểm tra. chọn lựa, lập ngân sách và nhiều vấn đề liên quan hoạt động. Mặc khác, kế hoạch hỗ trợ nhân lực. vật chất, hoạt động ‘học sinh hoạt động trường học mơ ước’ sẽ mở rộng hoạt động giáo dục ở nhiều địa điểm, bắt đầu năm 2015 là 25 trường, năm 2016 là 148 trường, 2017 là 200 trường. Kết qủa điều tra của viện nghiên cứu đào tạo giáo dục tỉnh Gyeonggi năm 2016, mức độ hài lòng cao, hỗ trợ nhiều tinh thần cộng đồng. mục tiêu. kĩ năng nghề nghiệp từ đối tượng tham gia ‘học sinh hoạt động trường học mơ ước’. Kết qủa chọn lựa cuối cùng giữa tháng 4, sau khi xem xét và sẽ công bố kết qủa đầu tháng 5. Mọi chi tiết liên quan hoạt động tham khảo trang web phòng giáo dục tỉnh Gyeonggi và liên đoàn cộng đồng giáo dục Gyeonggi. Sau khi bình chọn, vì mục tiêu nâng cao giáo dục học sinh sẽ được giáo viên Metoring giúp đỡ hoạt động.
    • ภาษาไทย
    2017-02-22
  • Бага насны хүүхэд асрах болон холбоотой ажил эрхэлдэг эцэг эхчүүд, Healing-
    Бага насны хүүхэд асрах болон холбоотой ажил эрхэлдэг эцэг эхчүүд, Healing- Ажилтан эцэг эхчүүдийн олон нийтийн цугларалтанд нийт 25000000 вон, Цугларалт тус бүр 1000000 вонын дэмжлэг Кёнги хотын Бага насны хүүхэд асрах болон холбоотой ажил эрхэлдэг эцэг эхчүүд хоорондоо ярилцаад Healing хийж болох олон нийтийн 25 газрыг сонгон шалгаруулж дэмжлэг үзүүлнэ гэж 3 өдөр болсон. Кёнги хот нь энэ жил 25000000 вонын төсвөөр 1 удаагийн олон нийтийн ажилд дээд тал нь 1000000 вонын дэмжлэг үзүүлэх ажлын хийхээр 20-ны өдөр ажил эхэлсэн. И Ён Хуи Кёнгихотын эмэгтэйчүүдийн бодлогын хэлтэс нь “ажилтан эцэг эхчүүдэд хамтдаа цугларч хэрэгтэй мэдээлэл цуглуулах зовлонгоо хуваалцах харилцаа хэрэгтэй ” бөгөөд “олон нийтийн үйл ажиллагаагаар дамжуулан ажилчдын ажил болон амьдралын тэнцвэрийг хадгалахуйц дэмжлэг үзүүлннэ” гэж хэлсэн. Дэмжлэг үзүүлэх газар нь Сувон, Ансан, Бүчон, Гуяан, Өйжонбү зэрэг 5 хотод оршдог эцэг эхчүүдийн олон нийтийн үйл ажиллагааг явуулах ба сонирхож буй 5 хүнээс дээш өөрөө өөртөө туслах уулзалт юм. Төлөөлөгч, дэмжигчид багтах ба гишүүд нь тухайн хотод оршдог юмуу оршин суух эрхтэй бол оролцох боломжтой. Дэмжлэг үзүүлэх салбар нь эцэг эхчүүдийн сургалт, соёлын программ, харилцаагаа сэргээх зэрэг 3 салбар юм. Сонгогдсон уулзалтанд хамгийн дээд тал нь 1000000 вонын багшийн төлбөр болон үйл ажиллагааны зардлаар дэмжлэг үзүүлэх бөгөөд чадвараа дээшлүүлэхийн тулд зөвлөгөө хөтөлбөр болон онлайн олон нийтийн үйл ажиллагааг ч хамтад нь явуулна. Оролцох сонирхолтой хүмүүс тус бүрийн хот дүүргийн эмэгтэй ажилчдын халамжийн төвд хүсэлт гаргахад болно. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл нь тус бүрийн хот дүүргийн эмэгтэй ажилчдын халамжийн төвөөс лавлах боломжтой. Үүний зэрэгцээ Кёнги хотод ажил хийдэг эмэгтэй чүүдийн эрх ашгийг нэмэгдүүлэх, зөвлөгөө өгөх үйлчилгээний төлөө ‘ажил ба гэр бүлийн тэцвэрийг дэмжих ажил ’, төрсөн болон бага насны хүүхдээ асрахаар чөлөө авсан хүнийг дэмжих “ажилдаа эргэн орох программ”-ийг явуулж байна. (Кёнги Gмэдээ)
    • ภาษาไทย
    2017-01-17
비밀번호 :