Inanunsyo ng gobyerno at ng partidong namamahala na simula pebrero, palalawakin nila ang halaga ng mga car insurance premium at insurance premium na ibinabawas para sa ari-arian ng mga lokal na miyembro, na sinisingil kapag ang halaga ng sasakyan ay higit sa 40 milyon won, mula sa kasalukuyang 50 milyon nanalo hanggang 100 milyong won. Ayon sa National Health Insurance Corporation, upang maiwasan ang labis na pasanin sa mga sambahayan dahil sa mataas na gastusin sa medikal na dulot ng mga sakit o pinsala, karaniwang nagbabayad ang mga mamamayan ng insurance premium at ang National Health Insur
รัฐบาลและพรรคการเมืองกล่าวว่า ตั้งแต่เดือนกุมภาพันธ์เป็นต้นไปหากราคารถยนต์สูงกว่า 40 ล้านวอน การหักค่าประกันสุขภาพ, รถยนต์ และทรัพย์สินของผู้สมัครในท้องถิ่น จะขยายจาก 50 ล้านวอน ในปัจจุบันเป็น 100 ล้านวอน ค่าประกันสุขภาพ หมายถึง ระบบประกันสังคมที่อนุญาตให้ประชาชนแบ่งปันความเสี่ยง และ การบริการทางการแพทย์ที่จำเป็น โดยการบริหารจัดการ และ ดำเนินการโดยสำนักงานประกันสุขภาพแห่งชาติ เพื่อป้องกันภาระค่าใช้จ่ายทางการแพทย์ที่สูง ที่เกิดจากโรค หรือ การบาดเจ็บ ดังนั้น ประกันสุขภาพแห่งชาติต้องลงทะเบียน และ จ่ายค่าประกันตามความสามารถในการจ่ายเบี้ยประกันภัย และ ได้รับการรับประกันอย่างเท่าเทียมกัน ยกเว้นผู้ที
The government announced that, starting from February, it will expand the health insurance premium deduction amount imposed on vehicles and property for locally registered residents from the current KRW 50 million to KRW 100 million. According to the National Health Insurance Service, health insurance premiums are part of a social security system designed to prevent households from facing excessive burdens due to high medical expenses resulting from diseases or injuries. Citizens pay insurance premiums regularly, and the National Health Insurance Service, as the insurer, manages and operates t
党政は2月から、車両価額が4000万ウォン以上の場合に賦課する自動車健康保険料および地域加入者財産に対する保険料控除額を現行の5000万ウォンから1億ウォンに拡大すると伝えた。 健康保険料とは、国民健康保険公団によると、疾病や負傷によって発生した高額の診療費で家計に過度な負担になることを防止するために、国民が普段から保険料を払って保険者である国民健康保険公団がこれを管理、運営し、必要に応じて保険給与を提供することで、国民相互間の危険を分担し、必要な医療サービスを受けられるようにする社会保障制度をいう。 したがって、国民健康保険は義務的に加入し、保険料を納付しなければならず、負担能力に応じた保険料が賦課され、均等な保障を受ける。 医療給与を受ける人や有功者など医療保護対象者などを除いて国内居住する国民は健康保険の加入者または被扶養者(他の人から扶養(support)を受ける人)になる。 国民健康保険はすべての事業場の労働者および使用者と公務員および教職員は職場加入者として加入することになる。 ただし、雇用期間が1ヶ月未満の日雇い勤労者や憲兵など一部は職場加入者になれない。 職場加入者とその被扶養者を除く加入者を地域加入者という。 職場加入者は月給以外の所得を含む所得に対して健保料を賦課し、地域加入者は所得と家賃を含む財産に対して点数を付けて健保料を賦課する。 この時、地域加入者は財産
한국다문화뉴스=김관섭 기자ㅣ경기도교육청은 초ㆍ중ㆍ고 저소득층 가정 학생에 교육정보화 PC 지원 사업을 확대한다고 31일 밝혔다. 교육정보화 PC 지원 사업은 저소득층 가정 학생이 온라인 학습과 정보 접근 등을 원활하게 할 수 있도록 PC를 지원해 주는 사업으로 지난 7월 노트북 3,830대 지원에 이어 다음 달 추가로 1,986대를 지원한다. 이번 추가 지원은 지난 7월 이후 기초생활보장 생계나 의료급여 지원 자격을 취득한 뒤에 교육비를 신청한 가정 가운데 PC가 없거나 5년 이상 경과된 PC를 보유한 학생을 대상으로 한다. 또 자녀가 3명 이상인 다자녀 가정 가운데 PC가 1대만 있는 경우도 지원 대상이다. 도교육청 김계남 평생교육복지과장은 “코로나19 상황에서는 저소득층 가정 학생에 대한 관심과 지원이 여느 때보다 중요한 때”라며 “도교육청은 학생들이 공부하고 꿈을 키워 나가는데 있어 학습에 소외되지 않고 균등하게 교육받을 수 있도록 최선의 노력을 다하겠다”고 말했다. 한편, 도교육청은 저소득층 가정 학생 26,000여 명에게 인터넷 이용료를 다달이 지원하고 있다.