한국다문화뉴스 강성혁 기자 | 인천외국인종합지원센터(센터장 김현경)는 10월 26일(금)에 인천광역시 거주 중인 외국인 38명을 대상으로 경북 옛길나들이 문화 체험 활동을 진행했다고 전했다. 참가자 국적은 러시아, 카자흐스탄, 중국, 우즈베키스탄, 일본, 몽골, 튀르키예, 대만, 한국 등 총 9개국이다. 이번 문화 체험은 안동하회마을 탈춤 공연을 시작으로 문경새재 도립공원 옛길 탐험으로 진행될 예정이다. 프로그램에 참여하는 중국 국적의 외국인은 하회탈춤도 구경하고, 과거 옛길도 경험하고, 사과농장 체험도 진행하며 새로운 한국문화를 경험하게 해주셔서 감사다고 전하였고, 특히 인천광역시에 거주하는 외국인들과 문화체험을 통화여 서로 교류할 수 있는 시간을 갖을 수 있어서 더욱 큰 의미가 있는 문화체험이 될 것이라고 말하였다. 김현경 센터장은 “인천광역시 거주 중인 외국인 주민이 이번 경북 옛길나들이 문화체험을 통해 한국 문화를 이해하고 국내에 안정적으로 정착하길 바란다”고 전했다. 앞으로 진행될 문화체험 활동에 관한 문의는 인천외국인종합지원센터 1833-6333으로 문의하면 된다.
한국다문화뉴스 = 김가원 기자 | 여주시가족센터(센터장 박지현)는 ‘다문화가족 특성화 사업’으로 다문화가족 방문교육사업, 다문화가족 자녀 언어발달지원사업, 결혼이민자 통번역서비스 사업 등을 진행하고 있다. 다문화가족 방문교육사업은 최초 입국 5년 이하 결혼이민자와 중도입국자녀를 위한 한국어교육, 임신~아동기(만 12세 이하)자녀를 양육하는 부모를 위 한 부모교육, 만 3세~만12세 이하 다문화가족 자녀, 중도입국 자녀를 위한 자녀생활 서비스를 제공한다. 방문교육지도사가 직접 가정을 방문하여 1:1로 수준별 지도를 한다. 다문화가족 자녀 언어발달지원사업은 만 12세 이하 다문화가족 자녀 및 외국인 가족 자녀를 대상으로 언어능력 향상을 위한 평가 및 교육서비스를 제공한다. 공식적인 언어평가를 통해 자녀의 수준을 확인할 수 있으며, 아동의 수준을 고려하여 1:1 개별 맞춤 수업(주 2회, 회당 40분)으로 진행된다. 결혼이민자 통번역서비스사업은 한국말이 서툰 결혼이민자의 한국적응을 돕기 위해 정보 제공 및 통·번역서비스를 제공한다. 또 결혼이민자 네트워크를 통해 베트남어, 중국어, 일본어 외 다양한 언어의 통번역 도움을 받을 수 있다. 여주시가족센터는 이외에도 다
한국다문화뉴스 김관섭 기자 | 한국다문화뉴스가 다문화 및 외국인가족들의 행복하고 안전한 한국사회 정착과 선한영향력 행사를 위해 동아리 지원사업을 실시한다고 전했다. 이번 사업 신청자격은 지역 내 다문화 및 외국인 가족 최소 5명 이상으로 구성된 모임으로 비영리 법인 혹은 단체 및 기관이 신청가능하다. 지원 분야는 자유로 지원 영리, 특정 정당 옹호, 종교 등의 제외대상에 해당 되는 분야를 제외하고 지원이 가능하다. 신청은 2023년 2월 2일부터 2월 19일까지 이메일로 가능하며, 제출서류를 갖추어 이메일(sdjebo2@naver.com)으로 하면 된다. 선정 결과는 선정된 자에 한해 개별 통보되며 2월 중 심사를 거쳐 발표된다. 사업은 2023년 3월부터 12월까지이며 동아리 활동 지원금 외에도 유관기관과 연계를 통한 다양한 지원과 혜택을 받을 수 있다. 이번 동아리 지원은 다른 동아리 지원사업들과 달리 자부담이 없고 신규동아리에 가점을 준다는 점에서 다양한 신생동아리들이 지원을 받을 수 있을 것으로 기대된다. 한국다문화뉴스 강성혁 대표는 "새로운 도전과 선한영향력을 펼쳐주실 동아리 활동을 기대하고 있다"며 "한국다문화뉴스와 다온예그리나가 함께 하는 사회공
한국다문화뉴스=강성혁 기자 ㅣ 코로나19 장기화로 많은 대외활동이 축소되고 있는 가운데, 경기도가 올해 도내 28개 민간단체를 통해 추진 중인 ‘2021 외국인주민 및 고려인동포 정착지원 사업’이 순항 중이다. 지난해 처음 도입돼 올해 시행 2년째를 맞은 이 사업은 내·외국인 간 상호 이해와 화합의 기반을 마련, 외국인주민, 고려인동포에 대한 인식 개선과 안정적 지역사회 적응·정착을 도모하는데 목적을 뒀다. 올해에는 외국인주민 정착지원, 고려인동포 정착지원/인식개선 총 3개 분야로 나눠 각 단체별로 한국어교육, 문화체험 행사를 비롯해 법률·노무·심리 상담, 이주민 공동체 지원, 다문화 체험 등 다양한 유형의 프로그램을 마련해 많은 호응을 얻고 있다. 특히 코로나19 장기화를 고려해 외부행사 등을 자제하고, 온라인 영상교육 및 SNS 참여 등 비대면 방식을 적극 도입해 외국인주민과 고려인들이 실질적으로 도움을 받을 수 있도록 하는데 주력했다. 구체적으로 안산에서는 한국문화와 한국어 교육으로 지역사회의 안정적 정착을 도모하는 ‘국경 없는 마을 만들기’ 프로그램과 함께, 고려인을 대상으로 한국어와 한국사를 배워보는 기회를 제공하는 ‘올라인(ALL-LINE)’ 등
今年12月までに1人当たり最大年間700万ウォン支援 京畿道医療院と北朝鮮離脱住民支援財団が北朝鮮離脱住民有疾患者に医療費を支援する「公共医療シ ステム支援」業務協約を去る3日締結した。 ・ビョンウク京畿道医療院長とソン・ガンジュ北朝鮮離脱住民支援財団理事長はこの日、財団理事会議室で「北朝鮮離脱住民の公共医療システムサポート事業の活性化のための業務協約書」に署名し、具体的な支援策を協議した。協約に基づいて道医療院所属議政府、坡州、抱川、水原、安城、利川病院と北朝鮮離脱住民財団は、今年12月までに、北朝鮮離脱住民有疾患者の医療費を支援し医療サービスを提供することになる。 北朝鮮離脱住民支援財団は、支援対象者を確定し、1人当たりの最大年間700万ウォンの医療費を支援することになる。サポート対象は、入国日から15年が経過していない北朝鮮離脱住民で、当該年度慢性・重症・難病、法定伝染病の診療経験がある人である。道医療院は、財団から通報を受けた離脱住民を対象に診療を行うことになる。ユ・ビョンウク京畿道医療院長は「今回の協約を通じて大韓民国の暖かさを分け、北朝鮮離脱住民が国内社会に定着するにあたって少しでも助けになってほしい」と明らかにした。 一方、京畿道医療院は、2010年から北朝鮮離脱住民定着を支援するための健康教育、心理相談などをテーマに月1回、病院、学校を運営しており、脆弱階層の医療