한국다문화뉴스 = 김정해 기자 | 제천시 시내버스 요금이 이달 23일부터 인상된다. 이는 지난 달 25일 충청북도 소비자정책위원회를 통해 최종 결정된 '시내(농어촌)버스 운임 및 요율 적용기준'을 적용해 시내버스 운송사업자가 신청한 시내버스 운임·요금 변경 신고를 시에서 수리함에 따른 것이다. 인상액은 기본구간(제천시 관내)이 일반인은 1,500원에서 1,700원으로 200원이 인상, 청소년은 1,200원에서 1,350원으로 150원이 인상, 어린이는 750원에서 850원으로 100원이 인상되며, 제천시 관내를 벗어나 운행하는 시계 외 구간요금은 시외버스 운임요율을 적용한 기존 1㎞ 당 131.82원에서 145.33원으로 조정된다. 요금 할인제도는 일반인, 청소년(만 13세∼만 18세), 어린이(만 6세∼만 12세)로 연령기준을 적용하며, 만 19세 이상 특수학교 재학생은 청소년 요금을 적용한다. 또한, 교통카드 사용시 50원 정액할인을 받을 수 있다. 시관계자는 "5년동안 동결된 시내버스 요금은 유류가격 및 인건비 인상 등 시내버스 운송원가 상승으로 인해 요금 조정이 불가피하나, 어려운 서민경제와 타 지자체 사례 등을 감안해 인상폭을 줄이되, 교통카드 보급
한국다문화뉴스 = 김정해 기자 | 세종시에 거주하는 외국인도 오는 10월부터 이응패스 사용이 가능해진다. 세종특별자치시(시장 최민호)는 외국인의 경우 실시간 신원확인이 어려워 이응패스 사용이 제한됐지만 시와 현대자동차의 협업을 통해 외국인의 이응패스 가입 문제 해법을 마련했다고 29일 밝혔다. 시에 따르면 올해 4월 기준 세종에는 베트남 1,118명, 중국 1,052명, 한국계중국인 551명 등 총 5,821명의 외국인이 거주하고 있다. 시는 세종에 거주하는 외국인들이 모두 이응패스 혜택을 누리고 이들의 교통편의가 향상될 수 있도록 이응패스 가입을 적극적으로 독려·홍보할 계획이다. 먼저 외국인이 이응패스를 이용하기 위해선 외국인등록 사실증명서 또는 국내거소 사실증명서를 지참해 시청 대중교통과를 방문한 후 수기로 거주지를 인증해야 한다. 거주지 인증을 정상적으로 마무리한 외국인은 카드 신청 방법, 이응앱 가입에 대한 안내 문자가 전송되고, 문자 안내에 따라 이응패스 가입을 완료하면 된다. 외국인 거주지 수기 인증은 내달 11일부터 가능하다. 다만 외국인의 경우 카드발급 심사와 발급 기간이 추가로 소요돼 이응패스를 실제로 사용할 수 있는 시점은 10월부터다. 시
한국다문화뉴스 = 김관섭 기자 | 의왕시가 고령운전자 사고를 예방하고 안전한 교통환경을 조성하기 위해 ‘고령운전자 운전면허 자진반납 지원사업’을 확대 시행한다. 의왕시는 그동안 65세 이상 고령운전자가 운전면허를 자진반납하는 경우 지역화폐 10만 원을 지급했으나, 오는 9월 1일부터는 100% 인상해 지급 금액을 20만 원으로 확대한다고 밝혔다. 이는 최근 고령운전자에 의한 교통사고가 증가하는 상황에 대한 대응책으로, 의왕시는 고령운전자의 운전사고를 감소시키고, 대중교통 이용을 장려하기 위해 타 시군보다 발 빠르게 인센티브 확대를 추진했다. 또한 시는 의왕경찰서와의 업무협약을 통해 경찰서에서도 반납 즉시 상품권을 수령할 수 있는 원스톱서비스를 시행, 반납자의 편의를 증진한다는 방침이다. 김성제 의왕시장은 “면허 반납은 단순한 선택이 아니라 고령 운전자가 안전한 교통환경을 만드는 데 기여하는 중요한 결정”이라며 “앞으로도 시민 교통안전과 더불어 어르신들의 이동권 보장을 위한 정책을 발굴할 수 있도록 노력하겠다”라고 말했다.
한국다문화뉴스 = 정영한 기자 | 인천광역시는 8월 24일부터 심야 전용 시내버스인 '별밤버스'의 노선을 현행 2개 노선에서 4개 노선으로 확대 운행한다고 밝혔다. '별밤버스'는 인천과 서울 간 이동하는 시민의 지하철 막차 시간 버스가 연계되지 못하는 대중교통 불편을 해소하기 위해 인천시가 연초에 계획한 심야 전용 버스이다. 인천시는 지난 7월 20일 '별밤버스' 4개 노선 중 2개 노선(N50, N81번)을 먼저 운행했으며, 8월 24일부터는 추가로 2개 노선(N80, N90번)을 신설해 순차적으로 확대 운영할 예정이다. 현재 2개 노선은 ▲N50번(송내남부역∼논현동) ▲N81번(청라국제도시역∼청라 5단지)이고, 심야시간대 각각 2회씩 운행 중이다. 이들 노선은 8월 24일부터 N50번 심야버스 운행 시간과 N81번 심야버스 이용객 패턴을 고려해 지하철 연계 버스정류장 출발시간이 일부 변경된다. 또한, 8월 24일 신설되는 노선은 ▲N80번(검암역∼가정역) ▲N90번(계양역∼검단신도시)이며, 각각 2회씩 운행한다. 이들 신설 노선에 대해서는 정류장과 버스 내·외부 노선도, 탈부착 시설물 등 유관기관 및 버스회사와 사전 협의 등 조치 및 정비를 마치고 추가
한국다문화뉴스 = 강성혁 기자 | 광명시(시장 박승원)가 대중교통 시민 서비스 혁신을 위해 스마트 버스정류장을 대폭 확대한다. 스마트 버스정류장은 더위나 추위를 피해 안전하고 쾌적하게 버스를 이용할 수 있도록 최신 정보통신(IT) 기술을 접목한 정류장이다. 스마트 버스정류장은 ▲폐쇄회로(CC)TV, 비상벨 등 안전 기능 ▲냉·난방기, 공기정화장치 등 환경 기능 ▲유·무선 충전 의자, 실시간 버스 도착 정보 안내 등 편의 기능을 제공해 이용자 만족도가 매우 높은 정책이다. 시에 따르면 2022년 7개소 설치 후 실시한 시민 만족도 조사에서 2022년 81.8%, 2023년 80.9%의 시민이 만족한다고 답했다. 이번 종합계획 수립은 그간 매년 단기 계획으로 추진하던 스마트 버스정류장 설치 사업을 도시 개발 등에 따른 시민 수요를 예측해 중장기적으로 추진함으로써 안정적인 운영을 도모하고, 국ㆍ도비 등 재원을 선제적으로 확보하기 위해 마련됐다. 특히 시는 최적의 설치 장소 선정을 위해 데이터에 기반한 분석을 통해 연차별 종합계획 수립했다고 설명했다. 우선 관내 445개 버스정류장 전체를 대상으로 버스 이용과 밀접한 대기시간, 유동 인구, 고령자 이용 현황, 무더위
한국다문화뉴스 = 김정해 기자 | 세종특별자치시가 관내 모든 시내버스에 무료 공공와이파이를 구축 완료했다. 시는 시민과 시를 찾는 방문객이 시내버스에서 편리하게 인터넷을 사용할 수 있도록 올해 증차한 시내버스 44대를 포함해 시내버스 전 노선 354대에 무료 공공와이파이를 설치했다고 2일 밝혔다. 시는 이번 공공와이파이 구축으로 시민의 통신료 부담을 줄이고 시를 찾는 방문객에게 관광 편의를 제공한다는 계획이다. 특히 월 최대 5만 원의 교통비 혜택과 어울링 무료 이용 등 시민을 위한 대중교통 특화서비스 '이응패스' 도입과 맞물려 무료 공공와이파이 구축을 완료해 시민 편의성을 높였다. 공공와이파이는 단말기의 네트워크 이름(SSID) '퍼블릭 와이파이 프리(Public Wifi Free)'에 접속해 사용할 수 있다. 보안 접속은 '퍼블릭 와이파이 시큐어(Public Wifi Secure)'에 접속한 후 아이디(ID)와 비밀번호 모두 영문 와이파이(wifi)를 입력해서 사용하면 된다. 시 관계자는 "공공와이파이 확대로 시민 가계 통신비 절감을 도모하고 이용패스 활성화를 통한 세종시민만의 특화된 대중교통 서비스를 제공할 계획"이라며 "다만 공공와이파이는 보안상의 이
由于报道指出有居民因冒充"더(The)경기패스"的应用而遭受损失,京畿道宣布“더(The)경기패스”应用不存在,并积极采取应对措施。 据京畿道透露,没有名为"더(The)경기패스"的应用程序,要使用"더(The)경기패스",需要使用K-Pass应用程序。 想要享受"더(The)경기패스"政策优惠的人, 必须通过银行/信用卡公司官网或应用程序获得K-Pass卡。然后将在K-Pass官网上进行信用卡注册和会员注册,如果进行居住地认证的话,这时将自动获得更多"더(The)경기패스"的优惠。 "더(The)경기패스"将K-패스每月60次的限额转换成无限制,每月返还20%~53%的公共交通费用(20~30岁青年的30%,40岁以上的20%,低收入群体53%)。 针对30%返还的青年标准也从19~34岁扩大到19~39岁。为了减轻不在政策范围内的儿童和青少年的交通费负担,从本月2日开始接受“京畿道儿童和青少年交通费支援项目”的申请。并每年提供24万韩元的支援。 京畿道居民可以在京畿道官网上确认查询"더(The)경기패스的申请及使用方法、优惠等信息”,或通过京畿道厅客服中心(031-120)获取帮助。 京畿道相关负责人强调:“"더(The)경기패스"是为京畿道居民提供的交通费支援政策的名称,京畿道没有制作官方的应用程序。我们将积极宣传这一点,以防止居民受到损失。” (한국어 번역) 한국다문화뉴
Sa gitna ng mga ulat ang mga residente ng lalawigan ay napinsala dahil sa application(apps) na may pagkakapareho sa 'The Gyeonggi Pass', ang Gyeonggi-do ay kumikilos, at nagsasabing, 'Walang The Gyeonggi Pass app.' Ayon sa Gyeonggi-do, walang app na pinangalanang 'The Gyeonggi Pass', at para magamit ang 'The Gyeonggi Pass', kailangan mong gamitin ang K-Pass app. Ang sinumang nais makinabang sa 'The Gyeonggi Pass' ay dapat kumuha ng K-Pass card sa pamamagitan ng website o app ng kumpanya ng banko/card. Pagkatapos, irehistro ang card at mag-sign up para maging kasapi sa website ng K-Pass. Sa ora
Trong khi có báo cáo cho biết người dân đang bị thiệt hại vì The Gyeonggi Pass và các ứng dụng tương tự, tỉnh Gyeonggi đã tích cực phản ứng và nói rằng "Không có ứng dụng The Gyeonggi Pass". Theo tỉnh Gyeonggi, không có ứng dụng nào được gọi là "The Gyeonggi Pass" và để sử dụng "The Gyeonggi Pass", cần phải sử dụng ứng dụng K-Pass. Những người muốn được hưởng lợi từ chính sách bỏ qua kinh tế hơn phải được cấp thẻ K-Pass thông qua trang chủ của ngân hàng/công ty thẻ tín dụng hoặc ứng dụng. Sau đó, bạn đăng ký thẻ và đăng ký thành viên trên trang chủ K-Pass, đây là cấu trúc tự động nhận được ưu
Amid reports of residents being scammed by fake applications mimicking 'The Gyeonggi Pass,' Gyeonggi Province has announced that there is no official 'The Gyeonggi Pass' app and is taking active measures to address the issue. According to Gyeonggi Province, there is no app named 'The Gyeonggi Pass.' To utilize 'The Gyeonggi Pass,' residents need to use the K-Pass app. Those who wish to benefit from 'The Gyeonggi Pass' policy must obtain a K-Pass card through the bank/card company's website or app. After that, they need to register the card and sign up for membership on the K-Pass website. Upon
ザ(The)京畿パスと類似アプリケーション(アプリ)のために道民が被害に遭っているという報道が出てきた中で、京畿道が「ザ(The)京畿パスアプリはない」として積極的な対応に乗り出した。 京畿道によると、「ザ(The)京畿パス」という名前のアプリはなく、ザ(The)京畿パスを利用するためにはK-パスアプリを利用しなければならない。 ザ(The)京畿パス政策の恩恵を受けることを望む人は、必ず銀行/カード会社のホームページまたはアプリを通じてKパスカードの発給を受けなければならない。 以後、K-パスホームページでカード登録および会員加入をすることになるが、この時居住地認証をすれば自動的にザ(The)京畿パス恩恵を受けることになる構造だ。 ザ·京畿パスはK-パスの月60回限度を無制限に拡大し、毎月公共交通費用の20~53%(20·30代青年30%、40代以上20%、低所得層53%)を還付する。 30%還付対象である青年の基準も19~34歳から19~39歳まで拡大した。 事業対象ではない子供と青少年の交通費節減のために年間24万ウォンを支援する「京畿道子供·青少年交通費支援事業」申請も2日から受け付けている。 京畿道民は京畿道ホームページで「ザ(The)京畿パスの申請および利用方法、特典などの情報」を確認したり、京畿道庁カスタマーサポート(031-120)を通じて支援を受けることができる。
На фоне сообщений о том, что жители провинции пострадали от приложения “The Gyeonggi Pass” и аналогичных приложений, провинция Кёнгидо предприняла активные действия, заявив: Приложения “The Gyeonggi Pass” не существует. По данным провинции Кёнгидо, приложения под названием “The Gyeonggi Pass” не существует, и для того, чтобы использовать “Gyeonggi-Pass”, необходимо использовать приложение K-Pass. Любой, кто хочет воспользоваться льготами или преимуществами “Gyeonggi Pass”, должен получить карту “K-Pass” через веб-сайт или приложение банка/эмитента карты. После этого вы регистрируете свою кар
政府が訪韓観光客の増加の流れが続くように、入国手続きを簡素化し、滞在期間の拡大を推進する。 特に、外国人観光客が感じる不便事項を集中的に改善するために、ビザ審査人材、ビザ申請センターなどインフラを拡充し、訪韓観光客増加国の観光ビザ発給所要期間を短縮する予定だ。 また、高付加価値観光活性化のために入国手続きを簡素化するが、K-POP研修などを希望する外国人対象に「K-カルチャー研修ビザ」の試験運営を年内に始める。 まず、団体観光客のK-ETA(電子旅行許可)一括申請範囲を拡大し、パスポート自動判読(OCR)機能を導入して入力情報を簡素化する。 また、多言語サービスの拡大と証明書類提出機能の追加などを通じて利用者の便宜を改善する。 海外遠隔勤務者が韓国に来て業務をしながら地域観光も楽しめるよう地方自治体が外国人に提供するインセンティブと連係しビザ要件を多様化する「地域特化型デジタルノマドビザ」導入を検討する。 特にクルーズ観光客の観光滞在時間の拡大のため、無人自動審査台を追加設置して出入国審査時間を短縮し、クルーズ旅客ターミナルの運営時間も弾力的に延長する。 地方空港と海外都市間の直航路線を拡大するが、今年下半期には釜山-ジャカルタ、清州-バリ路線を新設し、大邱-ウランバートル路線の運航回数を増やす。 外国人観光客が荷物なしで便利に旅行できるようKTX駅舎からホテルまで荷物を配送するサ
政府将简化入境程序并延长滞留期限,以促进访韩游客入境旅游。特别是集中改善访韩游客感受到在韩的不便事项,将扩充签证审查人员、签证申请中心等基础设施,缩短对增加入境游客国家的旅游签证签发时间。 此外,为了搞活高附加值旅游,简化入境程序,计划在年内试点运行针对希望参加韩流(K-Pop)研修的外国人的‘K-文化研修签证’。 首先,扩大团体游客的K-ETA(电子旅行许可)批量申请范围,并引入护照自动识读(OCR)功能,以简化输入信息。 此外,通过增加多语言服务和增加证明文件提交功能等,提高用户便利性。 为了让海外远程工作人员在来韩国工作的同时享受地区旅游,将考虑与地方政府向外国人提供的奖励措施相结合的“地区特色型数字诺玛德签证”, 使其能够在韩国工作和旅游。 特别是,为了增加游轮游客的旅游停留时间,将增设无人自动审查台,缩短出入境审查时间,并灵活延长游轮客运码头的运营时间。 将扩大地方机场与海外城市之间的直飞航线,今年下半年将新设釜山-雅加达、清州-巴厘岛航线,并增加大邱-乌兰巴托航线的航班次数。 为了方便外国游客无行李旅行,将现有在首尔、釜山等9个车站提供的从KTX车站到酒店的行李配送服务,扩大到大田、东大邱、光州松汀等7个车站,共16个车站。 还将扩大出国前在机场外提前托运行李的‘(Easy Drop)”服务, 新增服务区域包括首尔江南或蚕室、仁川永宗岛(I度假村)。 仁川机场提供电源转
Inaayos ng pamahalaan ang mga pamamaraan sa pagpasok upang mapalawak ang panahon ng pananatili upang maipagpatuloy ang pagdami ng mga turistang bumibisita sa bansang Korea. Sa partikular, plano naming tumuon sa pagpapabuti sa hindi komportableng nararamdaman ng mga dayuhang turista sa pamamagitan ng pagpapalawak ng imprastraktura tulad ng mga tauhan sa pagsusuri ng visa at mga sentro ng aplikasyon ng visa upang paikliin ang oras na kinakailangan sa pag-isyu ng visa sa mga turista para sa mga bansang may tumataas na bilang ng pagbisita sa bansang Korea. Bilang karagdagan, ang mga pamamaraan sa