The Deoksugung Palace Management Office of the Royal Palaces and Tombs Center under the Cultural Heritage Administration, led by Director Kwoen Jeom-su, and the German Embassy in Seoul, represented by Ambassador Georg Wilfried Schmidt, are co-hosting the special exhibition “Journey into Tomorrow” at Deoksugung Palace’s Dondeokjeon Hall from December 9th to December 17th. This exhibition commemorates the 140th anniversary of diplomatic relations between Korea and Germany. The choice of the Dondeokjeon hall for this special exhibition is highly symbolic, as it served as a center for diplomatic a
한국다문화뉴스 = 심민정 기자 | 문화체육관광부는 한국문화재재단과 함께 다음 달 6일부터 11일까지 ‘청와대 밤의 산책’ 동절기 행사를 개최한다고 28일 밝혔다. ‘청와대 밤의 산책’은 지난 6월과 9월 관람객을 합한 총 3만 4000여 명에게 아름다운 경관 조명과 녹음 짙은 청와대 밤의 정취를 선사해 성황리에 마무리된 바 있다. 이번 동절기 행사는 이러한 큰 관심에 힘입어 청와대의 깊어가는 겨울밤 정취로 다시 한번 관람객을 맞이할 예정이다. 관람객들은 청와대 정문으로 입장한 뒤 넓게 펼쳐진 대정원과 본관을 거쳐 달빛 조명이 내려앉은 소정원, 대통령이 거주했던 관저, 웅장한 반송이 자리 잡은 녹지원과 상춘재까지 둘러볼 수 있다. 특히 이번 행사의 묘미인 ‘치유의 길(관저~상춘재 길목)’에서는 추운 겨울 서로를 보듬는 나무들 사이로 내려앉은 별빛처럼 연출한 조명 아래를 거닐며 청와대의 색다른 매력을 만나볼 수 있다. 입장권은 이날 오후 2시부터 청와대 국민개방 누리집(https://reserve.opencheongwadae.kr) 내 팝업을 통해 무료로 예매할 수 있다.
Cheong Wa Dae Public Opening Promotion Team of the Cultural Heritage Administration of Korea (headed by Chae Soo-hee) and the Korea Cultural Heritage Foundation (president Choi Young-chang) have prepared the Cheong Wa Dae to mark the arrival of spring. From March 29 through April 14 (closed Tuesdays) the concerts will take place twice daily, at 11 a.m. and 3 p.m. Performers include various fusion and traditional music teams, such as Korea’s first ethnic fusion music band, SECOND MOON (performing March 29); sEODo BAND, known for its unique variations of traditional and pop music (March 30–31);
한국다문화뉴스=김가원 기자ㅣ2021년 11월 13일 토요일 11시에 시흥시건강가정‧다문화가족지원센터 다문화연극단의 ‘금닭이다! 금닭!’ 공연이 진행됐다. ‘금닭이다! 금닭!’ 내용은 시흥시의 향토유적인 황금깃털을 가진 닭은 키운 생금집의 이야기이며, 욕심을 부리지 않고 성실하게 살아가야 한다는 교훈을 지니고 있다. 다문화연극단 단원 6명은 3월 중순부터 연습을 시작했으나 코로나19로 인해 중간에 연습이 중단되기도 했으며, 단원이 바뀌기도 했다. 하지만 꾸준한 연습으로 대본 읽기와 발음이 점점 자연스러워지고, 동선 및 연기도 능숙해졌다. 12월에 있을 경기다문화연극제에 참석하기 전에 센터에서 시흥시 지역주민들이 공연을 관람할 수 있는 기회를 마련했다. 6세에서 18세 아동까지 다양한 연령의 관객이 보호자와 함께 관람을 했다. 넓은 센터 강당에서 공연을 진행했으나, 코로나19 확산을 방지하기 위해 관람객은 20명만 모집했다. 당일에는 개인사정으로 인해 2명이 불참하여 18명의 관람객이 참석했다. 다문화연극단의 능숙한 공연으로 성공적으로 공연을 마치고, 단원들과 관람객의 사진 촬영의 시간도 가졌다. “코로나라서 아이와 공연 관람할 기회가 없었는데, 이렇게 센터에서
Bảo tàng hoà bình bảo vệ tự do của thành phố Dongducheon thông báo rằng từ tháng 9 Bảo tàng bắt đầu trưng bày tác phẩm ‘Hai mặt trăng mọc ở Dongducheon’ được tạo ra từ dự án mỹ thuật cộng đồng. Tác phẩm này là tác phẩm sắp đặt bằng gốm thể hiện sự tồn tại song song giữa văn hoá Hàn Quốc và văn hoá Mỹ. Nó vốn được đặt ở Toà thị chính thành phố nhưng đã được chuyển đặt tại cửa ra vào của Bảo tàng hoà bình bảo vệ tự do để trưng bày vào tháng trước. Tác phẩm thể hiện sự tồn tại song song của văn hoá Hàn Mỹ và đóng vai trò quan trọng trong việc bảo vệ tự do, các khán giả đã được tiếp cận với ý ngh