1. 成長期に適切な運動と栄養管理を通じて、50代から始まる急激な骨消失に備える。 骨は青少年期を経て30代初期の成人期まで「最大骨量」を成すことになり、約35歳から骨の量が徐々に減少する。18~30歳の間にカルシウムを十分に摂取して運動をすれば、骨の量が最大に形成され、老年期の骨損失を最小化することができる。 2. 低体重にならないように適正体重を維持する。 体重減少は骨減少と骨粗しょう症、骨折を起こす要因であるため、低体重(体質量指数18.5未満)の場合、正常範囲になるまで徐々に体重を増加させなければならない。 3. 適量のカルシウムとビタミンDを摂取する。 カルシウムとビタミンDは骨の最も重要な栄養素だ。カルシウムが豊富な食品としては牛乳、ヨーグルト、豆腐、わかめ、緑色野菜類などがある。ビタミンDは日光の露出を通じて肌から生成されるか、青魚、卵黄、キノコなどの食品で摂取できる。 4. 酒とコーヒー、炭酸飲料を飲まないか、適量以下に減らす。 酒、コーヒー、炭酸飲料は飲まない方がいい。 お酒を飲む場合は1日1~2杯以下に減らし、コーヒーなどカフェイン飲料は1日2杯以下に減らした方が良い。 5. タバコは吸わない。 喫煙は骨を作る造骨細胞を破壊し、カルシウムの吸収を妨害するため、骨粗しょう症の予防と治療のためには禁煙が必須だ。 6. 体重負荷運動とバランス運動をできるだけ毎日する。
한국다문화뉴스 = 강성혁 기자 | 이천시(시장 김경희)는 2023년 하반기 영양플러스 신규대상자를 오는 7월 31일부터 8월 4일까지(5일간) 모집한다고 밝혔다. 신청대상은 이천시에 주소를 두고, “빈혈ㆍ저체중ㆍ저성장 등” 한 가지 이상의 영양위험요인이 있는 기준중위소득 80% 이하 소득 가정의 임산부 및 영유아(2018년 3월 1일 이후 출생)이다. 영양플러스사업은 영양위험요인을 가진 영유아나 임산부를 대상으로 보충식품 패키지를 제공하고, 이천시보건소 전문 영양사의 교육과 상담을 통하여 영양개선과 식생활 관리 능력을 향상시켜 영양 불균형 해소를 돕는 사업을 말한다. 영양플러스사업 대상자로 확정되면 6개월간(중간평가 만족 시 6개월 연장) 맞춤형 보충식품 패키지를 월 2회 가정으로 제공받게 되고, 대상자별 맞춤형 개별교육과 더불어 영양상태를 평가 받게 된다. 이 사업은 매년 실시하는 만족도 조사에서 93.4점으로 높은 호응을 받고 있으며, 지난 5월 참여자에 따르면 “교육프로그램으로 「우리 쌀을 이용한 예쁜 디저트 간식만들기」에서 두뇌활동에 도움을 주는 탄수화물, 칼슘, 단백질, 비타민, 무기질이 함유된 건강 쌀빵, 복숭아경단, 수박바설기 체험을 했는데 모성
한국다문화뉴스 = 정영한 기자 | 겨울철 날씨는 아침 기온과 낮 기온의 차가 많이 나고 눈이 오거나 비가 오면 기온이 많이 떨어지기 때문에 감기에 잘 걸기기 쉬운 계절이다. 감기를 걸리는 사람은 자주 감기를 걸리는 것을 볼 수 있다. 반면에 감기에 안 걸리는 사람은 계속 안 걸리는 걸 볼 수 있는데, 무슨 이유로 이런 차이가 나게 되는지 감기에 잘 걸리는 유형을 크게 다섯 가지로 나눠 보았다. 첫 번째로는 코가 마른 사람이다. 콧속에는 콧물을 포함한 끈적한 점액질 성분이 있는게 건강한 상태인데 실제로 독감이나 감기에 걸리게 되면 열뿐만 아니라 콧물도 많이 나오게 된다. 이것은 감기 바이러스를 이겨내기 위해 신체에서 면역 시스템을 작동시키기 때문에 그렇다. 평상시에 콧속이 건조한 사람은 독감이나 감기 바이러스 등에 대해 면역력이 낮아진 상태라고 볼 수 있다. 두 번째 체중이 많이 나가는 사람이다. 무거운 사람의 경우에는 독감과 감기에 약하다. 그 이유는 체중이 불어나게 되면 불어나게 될수록 체내에 염증이 많이 생기는 환경이 된다. 체내에 생긴 염증이 우리 면역 시스템이 감염원과 세균에 대항하여 싸우는 능력을 떨어뜨려 가벼운 사람보다 체중이 많이 나가는 사람의
ในฤดูหนาวเป็นฤดูที่ง่ายต่อการเป็นหวัดเพราะอุณหภูมิในตอนเช้า และตอนกลางวันแตกต่างกันมาก และอุณภูมิจะลดลงอย่างมากเมื่อหิมะตกหรือฝนตก ผู้ที่เป็นมักจะเป็นหวัดบ่อยจะเห็นได้ว่ามักเป็นหวัดบ่อย ในทางกลับกัน ถ้าคุณไม่ค่อยเป็นหวัดจะเห็นว่าไม่ค่อยเป็นหวัดเลย เราแบ่งสาเหตุของการเป็นหวัดออกเป็น 5 สาเหตุใหญ่ ๆ เพื่อดูว่าเพราะอะไรจึงเกิดความแตกต่างนี้ ข้อแรก คือคนที่จมูกแห้ง ในจมูกมีสารเมือกเหนียวๆคือน้ำมูกหากร่างกายอยู่ในสถานะที่แข็งแรง แต่ถ้าเป็นไข้หวัด ไม่เพียงแต่มีไข้เท่านั้น แต่ยังมีน้ำมูกออกมาเยอะด้วย นี่เป็นเพราะระบบภูมิคุ้มกันของร่างกายทำงานเพื่อเอาชนะไวรัสไข้หวัด โดยปกติแล้วผู้ที่จมูกแห้งสามารถถือได
Sa taglamig, malaki ang pagkakaiba ng temperatura sa umaga at araw, at kapag umuulan ng niyebe o umuulan, bumababa nang husto ang temperatura, kaya madaling magkasipon. Ang mga taong nagkakaroon ng sipon ay kadalasang nilalamig. Sa kabilang banda, ang mga taong hindi nagkakasipon ay makikita na patuloy na magkakasipon. Sa anong dahilan, ang pagkakaibang ito ay ginawa sa pamamagitan ng paghahati sa mga uri ng mga taong may sipon sa limang pangunahing kategorya. Ang una ay isang taong may tuyong ilong. Isang malusog na kondisyon ang pagkakaroon ng sipon at malagkit na sipon sa ilong, ngunit kapa
Thời tiết mùa đông là mùa dễ bị cảm lạnh vì chênh lệch nhiệt độ buổi sáng và ban ngày nhiều, khi tuyết rơi hoặc mưa nhiều. Những người bị cảm có thể thấy họ thường xuyên bị cảm. Mặt khác, những người không bị cảm cúm có thể tiếp tục không bị cảm, và lý do tại sao lại có sự khác biệt như vậy, chúng tôi đã chia thành năm loại lớn dễ bị cảm cúm. Đầu tiên là người có mũi khô. Trong mũi có thành phần nhầy bao gồm cả nước mũi là trạng thái khỏe mạnh, nhưng trên thực tế, nếu bạn bị cảm độc hoặc cảm cúm, không chỉ bị sốt mà còn chảy nhiều nước mũi. Điều này là vì nó kích hoạt hệ thống miễn dịch trong
冬季天气的早晨气温与白天气温差距较大,下雪或下雨时气温会大幅下降,是很容易感冒的季节。我们可以看到感冒的人经常感冒,没有感冒的人经常没有感冒。为了知道这种差异出现的理由,将容易感冒的类型大致分为5种。 第一种是鼻孔干燥的人。鼻子里含有包括鼻涕在内的粘液质成分是健康的状态。如果患上流感或感冒,不仅会发烧,还会流很多鼻涕。这是为了战胜感冒病毒,在身体上启动免疫系统。所以平时鼻腔干燥的人对流感或感冒病毒等的免疫力已经下降。 第二种是体重高的人。重的人容易患流感和感冒。因为,体重越增加,体内炎症就会越多。体内产生的炎症会降低我们的免疫系统对抗感染源和细菌的能力,体重高的人比轻的人炎症较多, 因此对流感和感冒会变得脆弱。 第三种是蛋白质摄入不足的人。感冒病毒或流感病毒进入体内后,我们的身体会制造出可以对抗病原菌的免疫物质,这种免疫物质被称为抗体。 而且这种抗体全部由蛋白质组成。 如果体内蛋白质不足,抗体生成就会减弱,无法对抗病原菌。 下一种是多吃甜食的人。多吃甜食容易得流感。 根据美国临床力量学会杂志发表的信息,如果摄取100克糖分,与免疫相关的白细胞的能力就会大幅减少,如果对抗病原菌或细菌的白细胞消失,免疫力就会下降。 最后一种是少喝水或喝污染的水的人。 当细菌侵入体内时,为了使细菌再次排出体外,需要大量的水。 如果水摄取不足,就不能顺利进行尿液等利尿现象,因此很难排出细菌。 (한국어 번
冬場の天気は朝の気温と昼の気温の差が大きく、雪が降ったり雨が降ったりすると気温が大幅に下がるため、風邪をひきやすい季節だ。 風邪を引く人は頻繁に風邪を引く反面、風邪をひかない人はずっとひかないことが見受けられるが、どういう理由でこのような差が出るのか風邪をひきやすいタイプを大きく5つに分けてみた。 第一に、鼻が乾いた人だ。 鼻の中には鼻水を含む粘液質成分があるのが健康な状態だが、実際にインフルエンザや風邪を引くと熱だけでなく、鼻水も多く出るようになる。 これは風邪ウイルスに打ち勝つために身体で免疫システムを作動させるためだ。 普段、鼻の中が乾燥した人はインフルエンザや風邪ウイルスなどに対して免疫力が低くなった状態だと見られる。 二番目の体重が多い人だ。 重い人の場合はインフルエンザと風邪に弱い。 その理由は体重が増えれば増えるほど体内に炎症が多く生じる環境になる。 体内に生じた炎症が、私たちの免疫システムが感染源と細菌に対抗して戦う能力を低下させ、軽い人より体重が多い人の場合は炎症が多いため、インフルエンザと風邪に弱くなるのだ。 三番目にタンパク質の摂取が足りない人だ。 風邪ウイルスやインフルエンザウイルスが体内に入ってくると、私たちの身体は病原菌に対抗できる免疫物質を作るが、この免疫物質は抗体という。 そして、この抗体はすべてタンパク質で構成されている。 体内タンパク質が不足する
The weather in winter is a season that is easy to catch a cold because there is a lot of difference between morning and daytime temperatures and the temperature drops a lot when it snows or rains. We usually see that there are people who are predisposed to catching cold. To see what makes them be easily caught cold, we divide them into five main types. The first is people who have a dry nose. It is healthy to have sticky mucus, including runny nose, in your nose, but if you actually catch a flu or a cold, you will not only have a fever but also a lot of runny nose. This is because the body act
Ang mga kastanyas ay isa sa mga pinakakinakatawan na prutas ng taglagas, at kadalasang ginagamit sa pagkain at gamot sa kalusugan. Ano ang mga sangkap at epekto ng mga kastanyas, na tinatawag na kumpletong pagkain dahil mayaman ito sa limang mahahalagang sustansya tulad ng mga protina, carbohydrates, taba, bitamina, at mineral sa gabi? 1. Pag-iwas sa sakit na cardiovascular Ang linoleic acid, na naglalaman ng malalaking halaga sa gabi, ay hindi lamang nagpapababa ng antas ng triglycerides, ngunit nagpapabuti din ng daloy ng dugo, kaya't ito ay may mahusay na epekto sa sirkulasyon ng dugo. 2. K
栗は、秋を代表する果物中一つで、保養食にもたくさん入っていて薬でも使われます。 栗にはタンパク質、炭水化物、脂肪、ビタミン、無機質などの5大必須栄養素が豊富に入っていることから完全食品と呼ばれます。栗には、どのような成分と効能があるんでしょうか? 1. 心血管疾患予防 栗に多量含有されたリノレサンは中性脂肪の数値を下げてくれるだけでなく血液の流れを改善させることによって血液循環に卓越な効能があります。 2.皮膚の美容 栗にはビタミンB1成分が米に比べて4倍以上含有されています。 ビタミンB1成分が肌をつややかにしてくれて、くすみとシミなどをなくしてくれる作用があり、弾力のある肌を作る助けになります。 3.免疫力強化 栗に含有されているカロチノイド成分は、私たちの体の外部の細菌やウイルスなどに対抗することができる免疫力を強化させて、免疫力弱化で発生する各種疾病を予防するのに優れた効果があります。 4.目健康、疲労回復及び二日酔い解消 栗にはビタミンA成分が豊富で、栗を食べれば視力保護、夜盲症予防に助けになります。 またビタミンC成分が豊富でアルコール解毒効果があり、二日酔い解消及び疲労回復にも役に立ちます。 5. 骨健康 栗に含まれる豊かなカルシウムは、骨を丈夫にしてくれる作用をし、骨粗鬆症などの骨疾患予防に良い。カルシウム成分だけでなく炭水化物、タンパク質、各種ビタミン成分が均等に
เกาลัดเป็นผลไม้ที่เป็นตัวแทนของฤดูใบไม้ร่วงมากที่สุดชนิดหนึ่ง และมักใช้ในอาหารเพื่อสุขภาพ และยารักษาโรค คุณทราบหรือไม่ว่า เกาลัดอุดมไปด้วยสารอาหารที่จำเป็น 5 อย่าง เช่น โปรตีน คาร์โบไฮเดรต ไขมัน วิตามิน และแร่ธาตุ ต่างๆ 1.ป้องกันโรคหัวใจและหลอดเลือด กรดไลโนเลอิกซึ่งมีปริมาณมากในเกาลัด ไม่เพียงแต่ช่วยลดระดับไตรกลีเซอไรด์เท่านั้น แต่ยังช่วยเพิ่มการไหลเวียนของเลือดอีกด้วย ดังนั้น จึงมีผลดีต่อการไหลเวียนของโลหิต 2.ช่วยบำรุงผิว ในผลเกาลัดมีวิตามินบี1 มากกว่าข้าวถึง 4 เท่า วิตามินบี1 ทำให้ผิวพรรณเปล่งปลั่ง ช่วยให้ผิวยืดหยุ่น ช่วยลดสิว และริ้วรอย 3.เสริมสร้างภูมิคุ้มกัน แคโรทีนอยด์ที่มีอยู่ในเกาลัด ม
Hạt dẻ là một trong những loại trái cây tiêu biểu cho mùa thu, có nhiều trong các loại thực phẩm bổ dưỡng và cũng được sử dụng làm thuốc. Hạt dẻ chứa rất nhiều chất dinh dưỡng thiết yếu như protein, carbohydrate, chất béo, vitamin và các chất vô cơ. Vì vậy, Hạt dẻ được gọi là thực phẩm hoàn chỉnh thì thành phần và hiệu quả như thế nào? 1. Phòng ngừa bệnh tim mạch Hạt dẻ không chỉ làm giảm chỉ số chất béo trung tính mà còn chứa nhiều Axit linoleic và còn cải thiện lưu lượng máu, giúp tuần hoàn máu tốt hơn. 2.Làm đẹp da Hạt dẻ còn chứa thành phần vitamin B1 có hàm lượng gấp 4 lần gạo. Thành phần
Ang panahon mula Chobok hanggang Malbok ay sinasabing ang pinakamainit na panahon ng taon dahil ang Chobok, Jungpok, at Malbok ay tinatawag na 'Bok Day'. Ito ang dahilan kung bakit ang pinakamainit na panahon ay tinatawag ding 'sambok heat'. Sa Korea, kaugalian na maghanda ng pagkain o pumunta sa lambak o bundok para makatakas sa init sa panahong ito. Sa partikular, sikat ito sa pagkain ng samgyetang para sa mabuting kalusugan. Kailan ang petsa ng Sambok? Ang Chobok, Jungbok, at malbok ay itinakda batay sa 'Haji' at 'Ipchu'. Ang summer solstice o tag-araw ay isa sa mga araw kung saan ang taon
Chobok, jungbok, Malbok được gọi là "Ngày SamBook", thời gian từ Chobok đến Malbok là thời điểm nóng nhất trong năm. Bình thường là từ giữa tháng 7 đến giữa tháng 8. Đó cũng là lý do tại sao cái nóng nhất của thời kỳ này được gọi là cái nóng SamBook."Ở Hàn Quốc có phong tục chuẩn bị thức ăn để tránh nóng hoặc đi chơi ở thung lũng hoặc núi. Đặc biệt vào ngày tam phục vì sức khỏe nên nổi tiếng là ăn gà hầm sâm. Ngày tam phục SamBook là khi nào? Chobok, Jungbok, Malbok sẽ được định ngày dựa trên ngày tháng ‘하지’와 ‘입추. Ngày‘하지’ thì Đây là một trong những ngày được chia thành 24 ngày trong năm, có