Министерство внутренних дел и безопасности Южной Кореи объявило, что с 21 июля 2025 года начнётся распределение «купонoв на потребление для восстановления благосостояния» по всей стране. Программа призвана поддержать восстановление потребления после COVID-19 и стимулировать местную экономику. Всего можно получить до 550 000 вон на человека, выплата будет осуществляться в два этапа . Правом на базовую сумму — 150 000 вон — обладают граждане Республики Корея, прожившие в стране по состоянию на 18 июня 2025 года. Иностранцы как правило не входят в число получателей, однако, при определённых услов
Starting July 21, the Ministry of the Interior and Safety (MOIS) will launch its nationwide “Livelihood Recovery Consumption Coupon” program, distributing up to KRW 550,000 per person to Korean nationals to boost domestic consumption and support the local economy in the post-COVID-19 era. The payments will be made in two phases. The basic eligibility is determined by Korean nationality and residency as of June 18, 2025. As a general rule, foreign nationals are not eligible. However, exceptions are made for certain categories: foreigners listed on the same resident registration document as a Ko
行政安全部自2025年7月21日起面向全国范围内的韩国国籍者启动“民生恢复消费券”发放项目,此举旨在提振新冠疫情后的消费需求并推动地方经济振兴。该计划采取两轮发放,单人最高可领取55万韩元。 截至2025年6月18日,凡在国内居住的韩国国籍者均可领取基本款15万韩元。一般情况下,外籍人士原则上不在补贴范围内,但在特定条件下可例外申请。符合条件的外籍人士包括:与韩国国籍者同住且登载在同一居民登记簿上的人、作为国民健康保险被保险者或附属者、或持结婚移民签证(F‑6)、永久居留签证(F‑5)、或难民认可签证(F‑2‑4)且属于医疗救济对象者。 除基本款外,低收入生活补贴受益者可额外获得40万韩元,低收入及单亲家庭额外获得30万韩元;且非首都圈居民可再获得3万韩元,人口减少地区居民可再获得5万韩元,因此个人最高可达55万韩元。 本次第一轮申请时间为7月21日(周一)上午9点至9月12日(周五)下午6点,第二轮为9月23日至10月31日。申请方式包括线上与线下。第一周采用出生年龄末位数字错峰申请制度,周一适用于1、6号等。 线上申请可以通过信用卡公司官网、移动端App、呼叫中心或自动语音系统申领,点数以信用/借记卡形式发放;地方爱心商品券(移动与卡片形式)可通过地方政府或相应App申领。线下申请可前往银行网点、邑面洞居民中心办理,纸券与预付卡需亲赴现场。同时,为方便高龄者及行动不便者,各地政
Bộ Hành chính và An toàn sẽ bắt đầu phát hành “Phiếu tiêu dùng phục hồi dân sinh” trên toàn quốc từ ngày 21 tháng 7. Chương trình này được thiết lập nhằm phục hồi tiêu dùng sau đại dịch COVID-19 và thúc đẩy kinh tế địa phương. Mỗi người dân có thể nhận tối đa 550.000 won, được chi trả thành hai đợt. Đối tượng cơ bản được nhận phiếu là những công dân Hàn Quốc đang cư trú tại Hàn Quốc tính đến ngày 18 tháng 6 năm 2025. Theo nguyên tắc, người nước ngoài không nằm trong diện nhận hỗ trợ, nhưng có thể được xét duyệt ngoại lệ nếu đáp ứng các điều kiện nhất định. Ví dụ như người có tên trong sổ đăng
行政安全部は、2025年7月21日から全国の韓国国籍者を対象に「民生回復消費クーポン」の配布を開始すると発表しました。これは、新型コロナウイルスによる経済影響の回復と地域経済の活性化を目的としており、国民1人あたり最大55万ウォンが2回に分けて支給されます。 支給対象は、2025年6月18日時点で国内に居住する韓国国籍を持つ者が基本であり、原則として外国籍者は対象外です。ただし、一定の条件を満たす場合に限り、例外的に申請が可能となります。例えば、同一世帯の住民登録謄本に韓国人と登録され、国民健康保険の被保険者または被扶養者、結婚移民者(F‑6)、永住権保持者(F‑5)、難民認定者(F‑2‑4)が医療給付対象者である場合などが該当します。 基本支給額は1人当たり15万ウォンですが、生活保護受給者には40万ウォン、準生活困窮家庭やひとり親家庭には30万ウォンが追加支給されます。さらに、首都圏以外の住民には3万ウォン、農山漁村の人口減少地域に居住する場合は5万ウォンが上乗せされ、最大支給額は55万ウォンになります。 申請は第1回が7月21日9時から9月12日18時まで、第2回は9月23日から10月31日までオンライン・オフライン双方で受け付けられます。第1回申請では、出生年の末尾数字に応じて曜日制が実施され、月曜が1,6、火曜が2,7、水曜が3,8、木曜が4,9、金曜が5,0となります。
2025年7月1日から、国民年金の保険料算定に用いられる「基準所得月額」の上限が617万ウォンから637万ウォンに、下限が39万ウォンから40万ウォンにそれぞれ引き上げられます。保健福祉部と国民年金公団によると、これは加入者全体の平均所得変動率(今年は3.3%)を反映した年次自動調整であり、主に高所得者および低所得者の一部に影響があります。 月収が637万ウォンを超える高所得加入者の場合、保険料は最大で月1万8,000ウォン上昇します。職域加入者(給与所得者)はそのうち9,000ウォンを自己負担し、残りを企業が負担します。一方、地域加入者(自営業など)は全額自己負担となります。 たとえば、月収630万ウォンの加入者は以前は上限617万ウォンで計算されていましたが、7月以降は実際の収入を反映し630万ウォンに基づいて保険料が算出され、毎月の保険料は約56万7,000ウォンとなり、約4,500ウォンの上昇です。 反対に、月収が40万ウォン未満の短時間労働者やアルバイトも影響を受けます。下限額が39万ウォンから40万ウォンに引き上げられることで、保険料は最大900ウォン上昇します。 ただし、月収が40万ウォン以上637万ウォン未満の大多数の加入者は今回の調整では影響を受けません。たとえば、2025年の最低時給10,030ウォンで週40時間働く勤労者は、有給週休日手当を含めて月収が約2,0
Từ ngày 1 tháng 7 năm 2025, cơ sở tính phí bắt buộc cho bảo hiểm Quốc dân (National Pension) – gọi là “thu nhập tháng chuẩn” – sẽ được điều chỉnh: mức tối đa tăng từ 6.17 triệu KRW lên 6.37 triệu KRW, còn mức tối thiểu tăng từ 390,000 KRW lên 400,000 KRW. Bộ Y tế & phúc lợi và Quỹ Bảo hiểm Quốc dân cho biết đây là sự điều chỉnh định kỳ hàng năm, phản ánh tỷ lệ tăng thu nhập trung bình của toàn bộ người tham gia, năm nay là 3,3 %. Quy định này chỉ ảnh hưởng đến một số nhóm có thu nhập rất cao hoặc rất thấp. Những người có thu nhập hơn 6.37 triệu KRW/tháng sẽ thấy mức phí tăng tối đa 18,000
С 1 июля 2025 года пороговые значения «стандартного месячного дохода», на основе которых исчисляются страховые взносы в системе национальной пенсии Республики Корея, будут повышены: верхний уровень — с 6,17 млн KRW до 6,37 млн KRW, нижний — с 0,39 млн KRW до 0,40 млн KRW. Как сообщили Министерство здравоохранения и социального обеспечения и Национальная пенсионная служба, это ежегодная автоматическая корректировка, учитывающая изменение среднего дохода всех участников (в этом году 3,3 %) и затрагивающая лишь часть высокодоходных и низкодоходных слоев населения. У лиц с месячным доходом свыше 6
From July 2025, a slight increase in National Pension contributions will apply to some subscribers in South Korea. However, not everyone is subject to the change—it only affects a small group of individuals with either very high or very low incomes. According to authorities, this increase is not a financial loss; rather, higher contributions will lead to higher future pension payments. The Ministry of Health and Welfare and the National Pension Service (NPS) announced that starting July 1, 2025, they will revise the income brackets used to calculate pension contributions. The “standard monthly
From July 2025, a slight increase in National Pension contributions will apply to some subscribers in South Korea. However, not everyone is subject to the change—it only affects a small group of individuals with either very high or very low incomes. According to authorities, this increase is not a financial loss; rather, higher contributions will lead to higher future pension payments. The Ministry of Health and Welfare and the National Pension Service (NPS) announced that starting July 1, 2025, they will revise the income brackets used to calculate pension contributions. The “standard monthly
양평군은 다문화 자녀의 교육 기회 확대와 교육격차 해소를 위해 ▲초등생 40만 원, ▲중학생 50만 원, ▲고등학생 60만 원 씩 연 1회 지원하는 ‘다문화가족 자녀교육활동비 지원사업’을 2년 연속 시행하여 총 301명의 다문화자녀들에게 교육 활동비를 지원했다. 사업 대상은 7~18세 다문화가정의 한국 국적 자녀로, 재학생 뿐 아니라 교육 사각지대에 놓여있는 아동·청소년의 교육권 보장을 목표로 학교 밖 청소년까지 포함하여 추진되었다. 이번 사업은 단순한 경제적 지원을 넘어 자녀 교육에 대한 부모의 관심과 참여를 유도하고, 자녀의 진로 탐색과 학업 지속을 돕는 기반이 되고 있다. 또한 사업을 매개로 양평군 가족센터에 신규 등록한 다문화가정이 증가하면서 다양한 복지 서비스 접근과 혜택의 마중물 역할을 하고 있다는 평가도 받고 있다. 박우영 센터장은 “이 사업은 다문화 자녀들에게 학습 기회를 확대하는 것은 물론, 부모의 교육적 참여를 높이는 데에도 큰 의미가 있다”라며, “앞으로도 교육 사각지대에 있는 다문화 자녀들이 소외되지 않고 건강한 시민으로 성장할 수 있도록 다양한 지원을 이어가겠다. 아울러 지역사회가 다양성과 포용의 가치를 실현할 수 있도록 최선을 다하겠
서울시는 결혼이민자 및 자녀의 경제적 자립 지원을 위해 2025년 소규모 취업박람회 ‘리크루팅 데이’를 4회 진행한다고 밝혔다. ‘리쿠르팅 데이’는 구인 기업, 구직자 상호 만족도가 높은 행사로 구인 기업에게는 한자리에서 다수의 구직자를 직접 면접할 기회를 제공하고 구직자에게는 여러 기업과의 면접을 통해 취업 가능성을 높일 수 있다. 특히 지난 6월 19일 1차 무역업 분야 리크루팅 데이에는 3개 기업, 23명의 구직자가 현장 면접에 참여해 총 3명이 채용으로 이어졌다. 서울시는 이러한 성과를 바탕으로 오는 9월 18일 서울가족플라자에서 통번역 분야로 제2차 리크루팅 데이를 진행할 계획이다. 1차 리크루팅 데이 참여자인 이란 출신 결혼이주여성은 “한국에서 경력을 어떻게 살릴지 막막했는데 리쿠르팅 데이에서 자기소개서와 이력서 컨설팅을 받으며 경력을 체계적으로 정리할 수 있었고, 부족한 한국어 표현도 도움을 받아 완성할 수 있었다”라며 “취업에 대한 자신감을 되찾는 소중한 기회가 되었다”라고 전했다. 2차 통번역 리크루팅 데이 참여자 모집은 오는 9월 15일까지 진행되며, 행사 당일 현장신청도 가능하다. 상세한 내용은 서울시 다문화가족 정보 포털 한울타리 및 서
금산군가족센터 다문화 동아리 뷰티풀라이프·디아나 팀이 온라인으로 진행된 2025년 충남 다문화가족 페스티벌 시군가족센터 동아리 경연대회에서 각자 우수상과 장려상을 수상했다. 우수상을 받은 뷰티풀라이프 팀은 필리핀 전통춤 동아리로 지역 내 중국, 캄보디아, 베트남 출신 결혼이민여성 10명이 참여하고 있으며 지난 2023년 다문화 우수사례 대상을 수상했다. 또한 디아나 팀은 장려상을 받았으며 올해 베트남, 중국, 한국 출신 여성 8명이 참여하는 밸리댄스 동아리로 팀을 구성해 매주 수업을 진행하며 친밀감을 쌓아오고 있다. 군 관계자는 “뷰티풀라이프와 디아나 팀이 상을 받은 것은 그동안 노력한 결과”라며 “앞으로도 다문화 가족 모두가 자기표현의 기회를 더 많이 가질 수 있도록 노력하겠다”고 말했다.