"National Police Agency Traffic Complaints 24" impersonating smishing is being distributed in large quantities, requiring special attention from users. Currently circulating smishing's phrase is as follows. [교통24(이파인)] 어린이 보호구역 보도 미정차.처벌통지서발송완료 http://xx.xx ([Traffic 24 (efine)] No stop at sidewalk in a school zone. A punishment notice has been sent http://xx.xx) [교통24(이파인)] 자동차위반벌점처분고지서 발송 완료 http://xx.xx ([Traffic 24 (efine)] Vehicle violation penalty disposition notice has been sent http://xx.xx) If a user clicks a link in the smishing text, he or she will go to the police traffic complaint
The weather in winter is a season that is easy to catch a cold because there is a lot of difference between morning and daytime temperatures and the temperature drops a lot when it snows or rains. We usually see that there are people who are predisposed to catching cold. To see what makes them be easily caught cold, we divide them into five main types. The first is people who have a dry nose. It is healthy to have sticky mucus, including runny nose, in your nose, but if you actually catch a flu or a cold, you will not only have a fever but also a lot of runny nose. This is because the body act
Gần đây, có rất nhiều người sử dụng ứng dụng di động khi xem các công việc tài chính như chuyển khoản và chuyển tiền. Không chỉ có thể xử lý hầu hết mọi việc mà còn "miễn phí" trừ trường hợp phí rất đặc biệt. Có câu tục ngữ "không biết ướt áo trong mưa phùn". Phí nhập và rút tiền, thông thường nhiều từ vài trăm won đến nhiều hơn 1000 won, nhưng có thể không phải là số tiền lớn ngay bây giờ, nhưng cũng không có số tiền không biết ướt áo như phí. Nếu số tiền này được gom lại thì việc gánh nặng sẽ đến là điều đương nhiên. Mặt khác, xung quanh chúng ta có nhiều tầng lớp yếu kém về tài chính khó sử
These days, there are many people who use mobile apps when they do financial work such as transfer or remittance. Not only can you handle almost everything without going to the bank directly, but the fee is "free" except in very special cases. There is a saying, "Many a little makes a mickle." Deposit and withdrawal fees, usually hundreds of won to less than 1,000 won, may not be as big right now, but there is no money like the fees that are suitable to the saying. It is natural for such money to come as a burden when it is collected. On the other hand, there are many financially vulnerable pe
11月22日は「キムチの日」。 キムチの日はキムチの価値と優秀性を知らせるために2020年に制定された法定記念日だ。 キムチの日が11月22日である理由は、韓国でこの時期がキムジャンに最適な時期であり、キムチに入る材料一つ一つ(11)が集まってシナジー効果を出し、22種類(22)以上の効能を見せるとして11月22日に指定されたという。 キムチは野菜を長く食べるための漬物として開発され、発酵科学食品として千年以上共にしながら韓国人の魂が込められた食べ物だ。 現在知られている種類だけで300種類を超えるほどキムチは気候と地域などによってそれぞれ独特な味を持っている。 キムチは発酵過程を通じて原材料より栄養が豊富に変身し、癌と老化、肥満などの予防と抑制に効果的なスーパー発酵食品で、私たちの食生活で最も重要な食べ物の一つだ。 キムチの多様な効能について調べてみると、抗肥満効果と抗がん効果、コレステロール改善効果、免疫力増進と腸機能改善効果などがある。 キムチは各種野菜とニンニク、唐辛子粉、生姜などが調和している食品だからだ。 農林畜産食品部はキムチの日を迎え、キムチの優秀性を国内外に広報するためのキムチ品評会、コリアキムチフェスティバル、キムチマスターシェフ選抜大会、キムチセミナーなど多様なキムチ関連行事も行っている。 また、韓国料理振興院とともに9月から10月6日までキムチをテーマに下半
November 22nd is Kimchi Day. Kimchi Day is a legal anniversary established in 2020 to promote the value and excellence of kimchi. The reason why Kimchi Day is November 22 is that this time of year is the best time to make kimchi, and it was designated as November 22 because ingredient one by one (11) in kimchi has a synergy effect and has more than 22 effects. Kimchi was developed as a pickled food to eat vegetables for a long time, and it is a fermented science food that has been together for more than a thousand years and contains the soul of Koreans. Currently, there are more than 300 known
ในประเทศเกาหลี ช่วงเดือนตุลาคม ถึงช่วงเดือนพฤศจิกายน หรือช่วงฤดูใบไม้ร่วงนั้น เป็นช่วงก่อนการเข้าสู่ฤดูหนาว ในฤดูกาลนี้อากาศจะมีความแปรปรวนเป็นอย่างมาก ทั้งหนาวเย็น และร้อนอบอ้าว สลับกันอย่างคาดเดาไม่ถูกในแต่ละวัน และอุณภูมิก็จะค่อยๆลดลงเรื่อยๆ จนเข้าสู่ฤดูหนาวในที่สุด ในช่วงนี้ใบไม้ต่างๆก็จะเปลี่ยนสีไปตามแต่ละชนิด ดูสวยงาม ก่อนที่จะทิ้งใบร่วงโรยลงจนหมดในฤดูหนาว อย่างไรก็ตาม ด้วยสภาพอากาศที่แปรปรวน และเริ่มหนาวเย็นนี้ ก็เป็นช่วงที่เชื้อไวรัสไข้หวัดใหญ่ ได้แพร่ระบาด เป็นประจำทุกๆปี เราจึงนำวิธีป้องกันไวรัสไข้หวัดใหญ่มาฝาก ดังนี้ 1.ดื่มน้ำอุ่น หรือเครื่องดื่มอุ่นๆ หลีกเลี่ยงเครื่องดื่มเย็นๆ 2.สว
Ang malamig na panahon ay kilalang-kilala sa pagdadala ng mga sakit at karamdaman. Ngunit alam nyo ba na ang taglamig ay may malaking tulong sa ating katawan. Ito ay tumutulong maging maayos ang ating katawan at upang makaiwas tayo sa mga malalang sakit. Ano nga ba ang magandang dulot ng taglamig sa ating katawan. Ang pagkonti ng mga organismong nagdadala ng sakit, ang mga insekto na nangangagat ay nawawala kapag bumaba ang temperatura. Ang taglamig ay nililimitahan ang hanay ng mga uri ng organismo na nagkakalat ng mga sakit tulad ng malarya na isa sa pinakanakamamatay sa mundo. at karamihan
Alam mo ba bukod sa Araw ng mga puso tuwing pebrero ang buwan ng nobyembre ay isa rin sa mga inaabangan dito sa Korea dahil pinagdiriwang ang araw ng pepero. Ano ba ang araw ng pepero? Isa itong pagdiriwang sa South Korea na katulad ng Araw ng mga Puso ngunit ginaganap tuwing ika-11 ng Nobyembre. Ang mga ito ay nakatuon sa biscuit sticks na babalutan ng tsokolate. Ang Lotte ay nagsimulang gumawa ng pepero noon 1983. Ang orihinal na layunin ng araw ng pepero ay upang makipagpalitan ng mga pepero sa bawat isa sa pag-asang maging mas matangkad at payat. Ngunit ang layunin na ngayon ay makipagpali
Loại bỏ một phần bơ ca cao ra khỏi hạt cacao và nghiền nát ra để tạo thành trạng thái miếng dán 페이스트(paste) được gọi là cacao. vì Cacao là thực phẩm nhận được nhiều người trên toàn thế giới vì nó ngọt đến mức được gọi là thức uống thần thánh từ rất lâu trước đây và có nhiều hiệu quả tốt cho sức khỏe. Đặc biệt bột ca cao cũng là nguyên liệu để làm sô cô la. Bột ca cao làm từ cacao phù hợp với bánh kẹo và bánh mì nhưng cacao rất khó uống vì nó không tan trong nước Một nhà hóa học 반 호텐이 người Hà Lan, đã chế biến cocoa dưới dạng "Dutch process cocoa" bằng cách xử lý alkal để có thể uống được. vì v
부천시다문화가족지원센터는 지난 12월 22일부터 26일까지 ‘다문화가족 자녀 기초학습지원사업’의 종강식을 진행하고, 연간 추진해 온 사업을 성공적으로 마무리했다고 밝혔다. 본 사업은 다문화가족 미취학 및 초등학생 자녀를 대상으로 읽기·쓰기·셈하기 등 기초학습 능력 향상과 함께 한국 사회·역사·문화 이해 교육을 제공하여, 아동의 학교 적응력 향상과 전인적 성장을 지원하는 것을 목적으로 운영되었다. 2025년 한 해 동안 본 사업에는 연 2,869명의 아동이 참여하였으며, 정규 기초학습반 운영과 더불어 올해는 중도입국자녀반을 신규 개설하여 큰 호응을 얻었다. 중도입국자녀반은 한국에 입국하여 한국의 생활 환경과 한국어 의사소통에 어려움을 겪는 아동을 대상으로 맞춤형 교육을 제공하여, 학습 공백을 최소화하고 원활한 학교 적응을 돕는 데 중점을 두었다. 특히 한국어 기초, 교과 연계 학습, 문화 이해 활동을 병행한 통합적 교육 운영을 통해 참여 아동들의 학습 자신감과 학교 생활 적응도가 눈에 띄게 향상되었다는 평가를 받고 있다. 센터 관계자는 “이번 사업을 통해 다문화가족 자녀들이 학습에 대한 긍정적인 경험을 쌓고 학교생활에 안정적으로 적응할 수 있는 기반을 마련할
수원시다문화가족지원센터(센터장 유경선)에서는 12월 15일과 16일, 결혼이민자 역량강화지원(한국어교육) 종강식을 성황리에 마무리했다. 이번 종강식은 한 해 동안 진행된 한국어교육 과정을 공식적으로 마무리하고, 수강생들의 학습 성과를 공유하기 위해 마련되었으며 한국어교육 수강생 약 100명과 한국어강사 5명이 참석했다. 행사는 반별 수료증 수여를 시작으로, 우수한 학습 성과를 거둔 수강생에게 우수상과 개근상을 시상하며 그동안의 노력과 성취를 격려하는 시간으로 진행 됐다. 또한, 우수한 강의역량과 교육성과를 보인 강사에게 우수강사 표창을 수여해 감사의 뜻을 전했다. 이와 함께 포토존 기념사진 촬영과 반대항 윷놀이게임이 진행되어 수강생 간 화합을 도모하고 공동체 의식을 증진하는 뜻깊은 시간이 되었다. 특히 반 대항 윷놀이게임은 수강생들의 적극적 참여 속에 큰 호응을 얻었다. 수원시다문화가족지원센터 유경선 센터장은 “이번 종강식을 통해 수강생들이 한 해 동안의 학습 성과를 되돌아보고 성취감을 느끼는 의미 있는 시간이 되었기를 바란다”며 “앞으로도 다문화가족의 안정적인 정착과 역량 강화를 위한 한국어교육 지원에 최선을 다하겠다”고 밝혔다.
이천시가족센터가 2026년 사업 운영에 앞서 이용자 의견을 반영하기 위한 ‘이용자 욕구조사’를 실시한다. 이번 조사는 가족 구성원의 실제 요구를 정책과 프로그램에 반영하기 위한 기초자료로 활용될 예정이다. 이천시가족센터는 12월 29일부터 내년 1월 5일까지 약 일주일간 온라인 설문 방식으로 이용자 욕구조사를 진행한다고 밝혔다. 설문은 센터 이용 경험이 있는 시민이라면 누구나 참여할 수 있으며, 링크 또는 QR코 드를 통해 간편하게 응답할 수 있다. 이번 조사는 2026년 가족지원 프로그램 기획을 위한 사전 단계로, 가족 교육·상담·돌봄·문화 프로그램전반에 대한 이용자 의견을 수렴 하는데 목적이 있다. 센터는 조사 결과를 바탕으로 지역 특성과 수요를 반영한 맞춤형 사업을 구성할 계획이다. 특히 이번 설문은 단순 만족도 조사를 넘어, 실제로 필요하다고 느끼는 서비스와 개선이 필요한 영역을 파악 하는데 초점을 맞췄다. 이를 통해 형식적인 사업 운영을 넘어 이용자 중심의 실질적 지원 체계를 구축 한다는 방침이다. 조사에 참여한 시민 중 일부에게는 소정의 기념품도 제공된다. 이천시가족센터는“향후 가족정책의 방향을 결정하는 중요한 자료가 된다”며 적극적인 참여를 당부