Vào ngày 22, Hiệp hội tín dụng Yeoju đã quyên góp các vật phẩm như chăn dùng trong mùa đông, gạo Yeoju và mỳ tôm, tổng trị giá lên đến 3 triệu Won để giúp đỡ những người hàng xóm sinh sống ở Yeoheung-dong. Chủ tịch Kim Dong Soo chia sẻ rằng, “Tôi hy vọng rằng nguồn năng lượng ấm áp sẽ được chuyển đến những người hàng xóm đang đối mặt với một mùa đông khó khăn do điều kiện kinh tế không tốt. Trong tương lai, chúng tôi sẽ tiếp tục thực hiện nhiều hoạt động sẻ chia nhiều thứ hơn cho những người gặp khó khăn trong cộng đồng địa phương thông qua các hoạt động đóng góp xã hội.” Chủ tịch quận Yeoheun
The Yangpyeong-gun Healthy Family and Multicultural Family Support Center will hold a production presentation and a thank-you night event live on Facebook, Instagram, YouTube and Zoom at Yangpyeong Eastern Youth Culture Center at 7 p.m. on the 30th. Audio Library is a program that gives reading of fairytales according to age and theme in various voices to children of various ages, and has selected, read, and voice recorded fairy tales of various genres for children who have difficulty in communicating and reading vulnerable groups in blind spots of knowledge and culture. The audio library, cre
Ansan City announced on the 21st that the 3rd Ansan International Art Show, where you can meet works in various fields such as Korean paintings, Western paintings, crafts, folk paintings, sculptures, and calligraphy, will be held at the Art Gallery of Ansan Arts center until the 31st of this month. The Ansan International Art Show, which announced its opening the previous day, will be hosted and organized by the Ansan branch of the Korean Fine Arts Association, with the first part exhibition until the 25th of this month and the second part from the 26th to the 31st of this month. 149 writers w
光明市20日表示,可以陪孩子一起玩乐的位于铁山13园区对面安养川岸边的“安养川家庭游乐场”于9日开始对外开放了。 家庭游乐场占地1,340㎡,总共有4个体验型游乐设施组成,包括可以轮滑和骑自行车的健康跑道、可以玩蹦床和爬蜘蛛网的蹦跳游乐场、增强儿童肌肉的可以蹦跳的肌肉强健游乐场以及可以和家人一起娱乐的地面游乐场。 另外,为了市民休息还设有藤架、座椅等休息空间,游乐场周边还栽种了杞柳、榆树、狼尾草等树木,是一处非常亲近自然环境的游乐空间。 光明市过去在安养川建造了自行车路、散步路、草花园、休息区等为市民散步提供了方便,因为缺少家人和孩子一起游乐的空间,所以为了改善安养川的环境又在安养川边建造了家庭游乐场。 光明市相关负责人表示:“期待以家庭为单位在安养川游乐的市民多多使用游乐场,在亲环境的空间里和孩子们一起欢乐跳跃,和家人们一起享受欢乐的时光。” (한국어 번역) 광명시는 철산13단지 맞은편 안양천 둔치에 아이들과 함께 즐길 수 있는 ‘안양천 가족놀이터’를 조성해 지난 9일 개장했다고 20일 밝혔다. 가족놀이터는 1,340㎡ 면적으로 어린이들의 인라인, 자전거타기 등을 위한 건강트랙, 트램폴린과 거미줄타기를 할 수 있는 점핑놀이터, 어린이들의 대근육 발달을 위해 뛰어놀 수 있는 대근육놀이터, 가족들이 함께 놀이할 수 있는 바닥놀이터 등 4
烏山市は19日午前11時30分ごろ、スマートシティ統合運営センターと烏山警察署行方不明チームが協力し、学校に行くと言って家を出て、登校しなかった小学4年生の女の子を無事帰宅させたと発表した。 スマートシティ統合運営センターは、烏山警察署の行方不明チームの協力要請を受け、小学校周辺の集中監視カメラをモニタリングし、映像検索で移動経路を追跡した。 近くのEマートで携帯電話の信号が切れたという烏山警察署チームの連絡を受け、周辺道路のCCTVをリアルタイムでモニタリングし、ウォンドン交差点から道を渡る姿を発見、現場に出動したパトカーに移動中の子供の位置を知らせ、安全に帰宅させた。 烏山市スマートシティ統合運営センターは子どもの安全のため、児童保護区域など小学校周辺を児童の登下校時間に合わせて、集中監視カメラモニタリングと安全放送を3月から現在まで1万5千回余り実施している。 スマート交通安全課のキム·ヨンヒョク課長は「子供保護区域など35カ所の防犯用CCTVにLED案内板を設置し、子供の目線に合わせて見学を通じた安全教育で子供の安全に最善を尽くしていく」と述べた。 一方、烏山市スマートシティ統合運営センターは、民間スマートシティCCTV管制士専門資格を持つ16人のモニター要員が24時間2,236台の防犯用CCTVモニタリングを実施している。 (한국어 번역) 오산시는 지난 19일 오전
安山市は、「間接喫煙にさらされている未成年者の髪から、非喫煙者の3.2倍に達するニコチンが検出され、注意が必要である」と明かした。 「世界禁煙デー」(5月31日)を迎え、受動喫煙の深刻性を知らせるため、常緑樹保健所が、国立がんセンター喫煙指標検査室に依頼する形で5-6月に実施された毛髪ニコチン検査には、非喫煙者87人(成人55、未成年者32)が参加した。 検査の結果、全体の平均数値は、非喫煙者の平均数値である0.05ngの2.6倍である0.13ng로であることが分かった。 中でも未成年者の髪から検出されたニコチンの平均数値は、成人より0.06ng高い0.16ngという結果が出た。 これは非喫煙者の3.2倍に達する。 検査者の毛髪に蓄積されたニコチンを測定する毛髪ニコチン検査は、非喫煙者の間接喫煙被害数値を測定し、周辺に禁煙を誘導するためのもので、喫煙者は5.0以上、深刻な間接喫煙および少量の喫煙状態は2.0とみなす。 保健所の関係者は「受動喫煙が続けば、数値は増加することもあり、特に検査数値が平均以上の家庭に、受動喫煙の危険性を改めて知らせるとともに、保健所の禁煙クリニックへの登録を積極的に勧める予定だ」と述べた。 禁煙クリニックの運営に関する質問は、常緑樹保健所の禁煙クリニックに問い合わせるとよい。 (한국어 번역) 안산시는 간접흡연에 노출된 미성년자 모발에서 비흡연자의
Goyang City has developed a slogan design of "Goyang! Put 30 years, fly to a special city" to mark the 30th anniversary of the city's promotion in 2022 and the first year of Goyang Special City. The slogan was selected as the best work through the ‘30th anniversary of the city's promotion and the first anniversary of special city slogan contest’ in Goyang in September. The slogan contains a message to fly vigorously as Goyang Special City, which begins anew, looking back on the history of Goyang City for 30 years. The newly developed design arranged green, red, and yellow colors symbolizing st
Администрация Пучхона объявила, что по состоянию на октябрь этого года в рамках государственных проектов занятости было создано около 1 700 рабочих мест. В Пучхоне были реализованы 410 государственных проектов по трудоустройству, уязвимым слоям населения, которые оказались в «слепой зоне» после COVID-19, было предоставлено 1 700 рабочих мест. В том числе осуществлялась поддержка вакцинации, карантинных мер и связей с общественностью в рамках проектов ▶ «Работа надежды» ▶ «Региональный карантинный проект» ▶ Проект общественных работ ▶ «Работа в местных сообществах» и других. Кроме того Центр за
Hwaseong City has attempted various policies, including one-stop vaccinations for unregistered foreigners and the operation of visiting vaccine buses, to increase foreign vaccinations, and found that the number of foreign vaccinations for COVID-19 is the highest in the country. Hwaseong City announced on the 18th that as of the 18th, the number of registered foreigners vaccinated against COVID-19 was 42,705 and the number of unregistered foreigners was 9,067, the highest number in the country. These figures are far higher than those in nearby Siheung-city (41,225 registered, 5,017 unregistered
15 числа Дом культуры молодежи Анджунг в составе Молодежного фонда города Пхёнтхэк запустил программу обучения молодежи «JOB Hack». Общественная программа обучения молодежи «JOB Hack» предоставляет молодым людям возможность получить знания и профессиональные ценности для развития своего профессионального пути с помощью обучающих занятий. Эти занятия способствуют правильному росту и развитию подростков, помогая составить подробный план будущей карьеры. Дом молодежной культуры Анджунг проводит для учеников средней школы Анджунг уроки, на которых они могут встретиться со специалистами по разработ
평택시가족센터(센터장 이은미)는 지난 12일(월)부터 14일(수)까지 3일간 천안 국립중앙청소년수련원에서 다문화가족 자녀 18명을 대상으로 청소년 둥근 놀이터 캠프 ‘다(多)같이 놀자’를 진행했다. 이번 캠프는 한국청소년활동진흥원의 국립청소년시설 청소년 활동 지원사업의 하나로 진행되었으며, 이번 캠프에는 평택시가족센터 외 3곳의 지역아동센터가 함께 참여했다. 참여 청소년은 2박 3일간의 캠프에서 디지털 사격, 실내 암벽 등반, 슈링클스 명함 제작, 카프라 세계 마을 꾸미기 등 창의성을 기를 수 있는 디지털·예술활동과 청백운동회, 팀별 미션수행 등 팀워크 기반 활동을 통해 사회성과 협동심을 기를 수 있는 다양한 프로그램을 체험했다. 캠프에 참여한 청소년은 “학교에서는 경험하지 못한 다양한 프로그램에 참여할 수 있어 좋았어요. 다른 지역의 친구들과도 처음에는 어색했지만 프로그램을 진행하면서 많이 친해졌어요”라며 캠프 프로그램에 대해 만족을 표했다. 이은미 센터장은 “이번 캠프를 통해 참여 청소년들이 다른 지역의 청소년들과 어울리며 사회성과 협동심을 기를 수 있는 계기가 되었다. 2026년 평택시가족센터는 더 알찬 프로그램을 진행하여 평택 청소년들의 전인적 성장을
부천시다문화가족지원센터는 지난 12월 22일부터 26일까지 ‘다문화가족 자녀 기초학습지원사업’의 종강식을 진행하고, 연간 추진해 온 사업을 성공적으로 마무리했다고 밝혔다. 본 사업은 다문화가족 미취학 및 초등학생 자녀를 대상으로 읽기·쓰기·셈하기 등 기초학습 능력 향상과 함께 한국 사회·역사·문화 이해 교육을 제공하여, 아동의 학교 적응력 향상과 전인적 성장을 지원하는 것을 목적으로 운영되었다. 2025년 한 해 동안 본 사업에는 연 2,869명의 아동이 참여하였으며, 정규 기초학습반 운영과 더불어 올해는 중도입국자녀반을 신규 개설하여 큰 호응을 얻었다. 중도입국자녀반은 한국에 입국하여 한국의 생활 환경과 한국어 의사소통에 어려움을 겪는 아동을 대상으로 맞춤형 교육을 제공하여, 학습 공백을 최소화하고 원활한 학교 적응을 돕는 데 중점을 두었다. 특히 한국어 기초, 교과 연계 학습, 문화 이해 활동을 병행한 통합적 교육 운영을 통해 참여 아동들의 학습 자신감과 학교 생활 적응도가 눈에 띄게 향상되었다는 평가를 받고 있다. 센터 관계자는 “이번 사업을 통해 다문화가족 자녀들이 학습에 대한 긍정적인 경험을 쌓고 학교생활에 안정적으로 적응할 수 있는 기반을 마련할
수원시다문화가족지원센터(센터장 유경선)에서는 12월 15일과 16일, 결혼이민자 역량강화지원(한국어교육) 종강식을 성황리에 마무리했다. 이번 종강식은 한 해 동안 진행된 한국어교육 과정을 공식적으로 마무리하고, 수강생들의 학습 성과를 공유하기 위해 마련되었으며 한국어교육 수강생 약 100명과 한국어강사 5명이 참석했다. 행사는 반별 수료증 수여를 시작으로, 우수한 학습 성과를 거둔 수강생에게 우수상과 개근상을 시상하며 그동안의 노력과 성취를 격려하는 시간으로 진행 됐다. 또한, 우수한 강의역량과 교육성과를 보인 강사에게 우수강사 표창을 수여해 감사의 뜻을 전했다. 이와 함께 포토존 기념사진 촬영과 반대항 윷놀이게임이 진행되어 수강생 간 화합을 도모하고 공동체 의식을 증진하는 뜻깊은 시간이 되었다. 특히 반 대항 윷놀이게임은 수강생들의 적극적 참여 속에 큰 호응을 얻었다. 수원시다문화가족지원센터 유경선 센터장은 “이번 종강식을 통해 수강생들이 한 해 동안의 학습 성과를 되돌아보고 성취감을 느끼는 의미 있는 시간이 되었기를 바란다”며 “앞으로도 다문화가족의 안정적인 정착과 역량 강화를 위한 한국어교육 지원에 최선을 다하겠다”고 밝혔다.