The National Research Institute of Maritime Cultural Heritage (Kim Seong-bae, Director general), an affiliate of the Cultural Heritage Administration of Korea, has published a translated version of The Conservation of Shipwrecks Excavated from Underwater, which was originally published in Korean in 2021. The book is being republished in English in an effort to share ancient shipwreck conservation practices and survey results from South Korea with interested parties in other countries. The book summarizes the conservation treatment and natural science-based analysis of the four ancient shipwrec
Gumamit tayo ng mga espesyal na pananim upang maiwasan ang mga sakit sa paghinga at mapawi ang mga sintomas sa pagbabago ng panahon. Ipinakilala namin ang mga epekto sa kalusugan ng luya, ugat ng kulantro, at ugat ng turmerik, na mabuti para sa sistema ng paghinga, at kung paano gamitin ang mga ito sa bahay. Ang luya ay medyo mainit-init at likas na may maanghang sa lasa, kaya't ito ay nagpapainit sa katawan, humihinto sa pagsusuka, plema, at pag-ubo, at may epektong nagaalis ng lason. Sa partikular, ang luya ay mainam na inumin kapag may sipon, nanginginig sa ginaw, may plema at inuubo dahil
มาใช้พืชพิเศษป้องกันโรคระบบทางเดินหายใจและบรรเทาอาการในช่วงการเปลี่ยนแปลงตามฤดูกาลกันเถอะ เราขอแนะนำผลต่อสุขภาพของขิง ดงกุลแร แม๊กมุนดง ซึ่งดีต่อระบบทางเดินหายใจ ขิงมีรสอุ่นเล็กน้อยและมีรสเผ็ด จึงทำให้ร่างกายอบอุ่น หยุดอาเจียน เสมหะ และไอ และมีฤทธิ์ในการล้างพิษ โดยเฉพาะอย่างยิ่งขิงเหมาะที่จะบริโภคเมื่อคุณเป็นหวัด และมีอาการตัวสั่น มีเสมหะ และไอเนื่องจากเป็นหวัด (진저롤) และ(쇼가올) ซึ่งเป็นส่วนประกอบที่มีรสเผ็ดของขิง มีประสิทธิภาพในการส่งเสริมการไหลเวียนโลหิต และทำให้ความดันโลหิตและอุณหภูมิของร่างกายเป็นปกติ เป็นการดีที่จะเติมผงขิงในการปรุงอาหารที่บ้าน หรือหั่นหรือหมักกับน้ำตาลแล้วดื่มเป็นชาถ้าย่างห
季節の変わり目に呼吸器疾患を予防し、症状を緩和するために特用作物を利用してみましょう。 呼吸器に良い生姜、トゥングレ、麦門洞の健康効果と家庭で活用できる方法を紹介します。 ショウガは性質がやや暖かく、味は辛くて体を温め、嘔吐、痰、咳を止め、解毒作用をします。 特に生姜は風邪を引いて体がぶるぶる震えて寒さに乗って痰と咳が出る時に摂取すると良い。 ショウガの辛さ成分であるジンジャーロール(gingerol)とショウガオール(shogaol)は血液循環を促進し血圧と体温を正常化する効能が良いです。 家庭で生姜パウダーを料理に入れたり、薄切りまたは千切りにして砂糖に漬けてお茶として飲むと良いでしょう。 豚肉に生姜ソースを加えて焼くと特有の臭みを減らすことができ、風味も生きて消化を助けます。 ユリ科の多年生植物であるトゥングレは、体内のエキスを補充し、乾燥したものを潤す効能があり、乾いた咳を止める効能がありますが、多糖類、アルカロイド、ステロイド系サポニン、フラボノイド、リグニンのような生理活性成分が豊富です。 トゥングレはお湯に入れて飲む方法が一般的ですが、丸ごと粉を出して食べ物に入れて食べたり、茹でたトゥングレの根茎をすりおろして小麦粉と一緒に練った後、トゥングレを溶かしたお湯にすいとんの生地を入れて煮込むと特有の香ばしさを感じることができます。 麦門洞は「根の塊が麦に似ていて冬にも死な
To prevent and alleviate respiratory ailments during transitional seasons, consider utilizing specialty crops known for their respiratory benefits. Here, we introduce the health effects of ginger, Solomon's Seal (Polygonatum odoratum), and Big Blue Lilyturf (Liriope platyphylla), along with ways to incorporate them into your home. 1. Ginger: Ginger has a slightly warm nature and a spicy taste, promoting warmth in the body. It is known to alleviate symptoms such as nausea, phlegm, and coughing while exerting detoxifying effects. Especially effective when consumed during colds, ginger with its s
มีวิธีใดบ้างที่จะช่วยประหยัดค่าทำความร้อนในฤดูหนาว? อันดับแรกมีวิธีหันก๊อกน้ำไปทางน้ำเย็นหลังจากใช้น้ำร้อนแล้ว หากหมุนก๊อกน้ำไปทางน้ำร้อนหลังจากใช้น้ำร้อน หม้อต้มน้ำจะหยุดทำงานโดยไม่จำเป็นเพื่อให้น้ำร้อนอย่างต่อเนื่อง ซึ่งอาจทำให้เกิดค่าความร้อนสูงได้ ดังนั้นหลังจากใช้น้ำจนหมดแล้ว ควรเปลี่ยนเป็นน้ำเย็นมากกว่าน้ำร้อน และการตั้งอุณหภูมิน้ำร้อนให้ต่ำสามารถลดการใช้พลังงานได้ ลำดับที่สองในฤดูหนาวควรรักษาอุณหภูมิภายในอาคารที่เหมาะสมไว้ที่18ถึง 20 องศา หากอุณหภูมิสูงขึ้นเหนือระดับนี้ ความสามารถของร่างกายมนุษย์ในการปรับตัวจะลดลงเนื่องจากอุณหภูมิในอาคารและนอกอาคารแตกต่างกัน ซึ่งเป็นอันตรายต่อสุขภาพอย่า
Ano ang ilang mga paraan upang makatipid sa mga gastos sa pag-init sa taglamig? Una, mayroong isang paraan upang buksan ang gripo patungo sa malamig na tubig pagkatapos gumamit ng mainit na tubig. Kung ibabaling mo ang gripo patungo sa mainit na tubig pagkatapos gumamit ng tubig, ang boiler ay titigil nang hindi kinakailangan upang patuloy na magpainit ng tubig. Samakatuwid, pagkatapos gamitin ang lahat ng tubig, ito ay pinakamahusay na buksan ito sa malamig na tubig kaysa sa mainit na tubig. At ang pagtatakda ng mababang temperatura ng mainit na tubig ay maaaring mabawasan ang pagkonsumo ng e
换季容易得呼吸道疾病让我们用农作物预防呼吸道疾病和缓解呼吸道症状。跟大家分享如何在家用一些生姜、玉竹、麦冬等农作物来做一些对呼吸道健康有效的饮食。 生姜性微温味辛可以让我们身体变暖有止咳止痰止呕和解毒功效。生姜尤其对感冒发抖咳嗽吐痰症状有良好的作用。生姜的辛味含有姜辣素和姜烯酚成分能促进血液循环对调整体温和血压有疗效。在家料理时放一些姜粉食用或者切片用糖腌制做成姜茶饮用都会很受益。烤猪肉时添加姜汁不仅可以去掉猪肉特有的腥味还会增加甘味助于消化。 玉竹是百合科多年生草本植物可以补充体内的津液有润喉功效有助治疗燥热咳嗽。另,玉竹含有多糖类、生物碱、甾体皂苷、黄酮类、木质素等非常丰富的生理活性成分。 玉竹一般开水泡开饮用但也可以磨粉放入食物里食用,把煮熟的玉竹根茎磨成粉加入面粉和成面再用手一丢一丢抓起放进煮开的玉竹泡水就能轻松做出香喷喷的面片汤。 麦冬的名称来源于:根像大麦可以冬天生存因此叫麦冬。麦冬性微寒味甘甜有防治呼吸道干燥的功能治疗干咳有疗效。含有皂苷,氨基酸等多种成分对降低血糖,抗炎症等有良好功效。 麦冬加一些匹配的药材煮茶饮用也很好。人参,五味子和麦冬按1:1:2比例煮开的我们叫生脉散,它可以补充流失的精力能够把破坏掉的电解质重新恢复平衡而且味道也很酸甜可口。 (한국어 번역) 한국다문화뉴스 = 김화자 시민기자ㅣ환절기 호흡기 질환을 예방하고 증상을 완화하는데 특용작물
冬天怎么节约暖气费?首先用完热水后把水龙头拧回冷水方向。等我们用完热水后水龙头仍在热水方向时锅炉会空转以保持水温温度不下降就容易导致暖气费上升。所以建议大家把水龙头拧回冷水方向,设置水温时也尽量调低温度这样更能节省能源。 第二, 冬天最佳的室内温度是18~20度高出最佳温度时因室内外的温差导致人体的适应力下降因而有害健康。室内温度从23度调到20度降低3度大约能节省20%取暖费。 第三,巧用‘外出’功能。这个功能可以在外出时使用如果外出时直接关掉锅炉等回家后为了重新给室内供暖再开启锅炉会消耗更多的能源。外出时要是10小时以内能返回家请大家开启‘外出’功能会更有效的节约暖气费。 第四, 打开加湿器有益于调整干燥的室内温度。冬天因为需要暖气供暖室内很容易干燥又热又干的空气不仅降低人体免疫力还会降低供暖效率。这时我们可以用加湿器提高室内湿度让空气循环流畅这样又能解决冬天空气干燥问题而且还可以节约暖气费。但是要注意室内湿度过高会发霉导致空气浑浊所以需要适当的通风调整湿度。 室内供暖温度设置为最佳温度后居家时穿上珊瑚绒居家袜、珊瑚绒睡裤、保暖裤等过冬用品。冬天室内穿过冬用品体感温度可以降低2.2度左右从而能得到又对身体好又能节约暖气费的双重效果。除了穿过冬用品以外窗户等漏风的地方封掉最重要。窗框用气泡膜封死或者挂上双层窗帘又或者窗户上贴上塑料隔热膜,地板放上地毯都可以有效的节约暖气费。 (한
冬場の暖房費を節約する方法は何がありますか? まず、温水を使用した後、冷水の方に蛇口を回す方法があります。 温水を使った後、温水方向に蛇口を置くことになれば、ボイラーは水を温め続けるために不必要なアイドリングが起きることになります。 これは、高い暖房費の原因になる可能性があります。 ですから、水を使い終えた後はなるべく温水側ではなく冷水側に方向を変えておいたほうがいいです。 そして温水温度を低く設定すればエネルギー消費を減らすことができます。 第二に、冬場は室内適正温度を18~20度に維持した方が良いです。 これ以上温度を上げると、屋内外の温度差によって人体適応力が低下し、むしろ健康に害を及ぼす。 室内温度を23度から20度に3度下げるだけで約20%の暖房費を節約できます。 第三に、ボイラーを使用する際に「外出」機能を使用することです。 この機能は、外出時にボイラーを消して外出時に使用する機能です。 ボイラーを切った状態で外出後に帰宅した場合、再び冷たくなった室内を温めるために多くのエネルギーが消耗されます。 したがって、10時間以内に戻ってくる外出の場合、外出機能をつけた状態で外出することが暖房費の節減に役立ちます。 第四に、加湿器を活用して乾燥した室内を調節することです。 寒い冬の暖房時に室内が乾燥しやすくなります。 暑くて乾燥した空気は人体の免疫力だけでなく、暖房効率も低下し
화성시가족센터(센터장 박미경)는 3월 11일(화) 결혼이민자 및 가족 60여 명이 참석한 가운데 2025년 결혼이민자 한국어교육 오리엔테이션 및 사전 교육을 진행했다고 밝혔다. 이번 오리엔테이션은 △2025년 한국어교육 개요 △한국어 강사 소개 △가족센터 결혼이민자 및 다문화가족 지원사업 안내 등이 진행되었으며, 화성시청소년성문화센터와 연계한 성평등 사전교육도 함께 실시되었다. 한국어교육은 화성시남부종합사회복지관(향남), 화성시립봉담도서관(봉담), 화성형아이키움터(동탄산척점),센터교육장(병점) 등 4곳에서 이루어 지며, 대면 5개 반, 온라인 7개 반으로 총 12개 반이 운영된다. 이를 통해 참여자들이 자신의 수준에 맞는 교육을 받을 수 있도록 할 예정이다. 교육에 참가한 학생들은 몰도바, 키르기스스탄, 모로코 등 다양한 국적의 결혼이민자들로 배우자와 함께 적극적으로 안내를 경청하는 등 한국어 학습에 대한 높은 열의를 보였다. 교육은 2025년 3월 17일(월)부터 11월 14일(금)까지 진행되며, 한국어 수업뿐만 아니라 결혼이민자의 안정적인 정착을 위한 국내 적응 프로그램(9월예정)도 함께 운영된다. 박미경 화성시가족센터장은 “한국 생활이 낯설고 어려울 수
다양함을 통합으로 디자인하는 가족복지 전문기관, 이천시가족센터(센터장 박명호)는 다양한 가족을 위한 프로그램을 준비했다. ■ 이중언어 교육대상자 모집 이천시가족센터는 만 18세이하 다문화자녀를 대상으로 2025년 이중언어 교육대상자를 모집한다고 전했다. 교육언어는 △중국어 △베트남어 △ 캄보디아어 △일본어이며, 교육 일정은 2월부터 11월까지 언어별로 다르니 이천시가족센터에 별도 문의하면 된다. 교육은 이천시가족센터에서 원어민 강사가 담당하여 대면수업과 화상수업으로 진행된다. 교육비는 무료이다. 교육 관련 문의는 이천시가족센터 사업3팀 이중언어코치 전화(070 4866-0207)로 하면 된다. ■ 다문화가족을 위한 컴퓨터교육 다문화가족 및 외국인주민을 위한 컴퓨터교육을 찾고있다면 이천시가족센터에 방문해보자. 이천시가족센터는 결혼이민자와 배우를 포함하여 다문화가족구성원과 외국인주민 등에 컴퓨터교육을 제공하고 있다. 교육은 센터 교육장에서 진행한다. 교육은 4개반으로 구성되어 있으며, 컴퓨터기초반, 엑셀집중반, ITQ자격증반, 컴퓨터주말반이 있다. 각 반별로 교육일정과 시간이 다르니 하단 홍보지의 상세 내용을 확인하여 본인에게 맞는 교육을 신청하면 된다. 관련
안성시가족센터(센터장 임선희)는 여성가족부 사업인 ‘온가족보듬사업’의 원활한 추진을 위해 ‘보듬매니저 양성교육’을 실시했다고 3월 18일 밝혔다. 온가족보듬사업은 여성가족부가 2024년부터 새롭게 추진하는 사업으로, 취약·위기가족을 포함해 다양한 가족들에게 상담, 사례관리, 자조모임, 교육·문화 프로그램 등을 제공하는 통합 지원 사업이다. 보듬매니저는 사례관리 대상자를 직접 지원하는 돌봄 전문가로서, 학습지도, 심리·정서 지원, 생활 도움 등의 역할을 수행하게 된다. 이번 양성교육은 3월 8일부터 15일까지 총 25시간에 걸쳐 진행됐으며, 한국건강가정진흥원의 온라인 교육(18시간)과 가족센터 자체 교육(8시간)으로 구성됐다. 이번 교육을 수료한 보듬매니저들은 4월부터 본격적인 활동에 돌입해 돌봄이 필요한 가정을 대상으로 맞춤형 지원을 제공할 예정이다. 이를 통해 안성시 내 아동 돌봄 및 가족 지원 체계가 한층 강화될 것으로 기대된다. 임선희 안성시가족센터장은 “보듬매니저 채용을 통해 안성 지역 내 돌봄 지원이 더욱 확대되길 바란다”며 “앞으로도 다양한 돌봄 프로그램을 운영해 지역사회 내 가족 지원 체계를 강화해 나가겠다”고 말했다.