If you are using a mobile phone, check if you qualify for a 25% discount on telecommunication fees and take advantage of the benefits. Even multicultural and foreign families can receive these benefits if they meet the criteria. The 25% discount on telecommunication fees was introduced in October 2014 under the Mobile Communications Terminal Distribution Structure Improvement Act, aiming to reduce the burden of communication fees. It is a system that provides a similar fee discount to device subsidies. The initial discount rate was 20%, but it was increased to 25% from September 2017. The 25%
แม้ว่าจะไม่ประสบอุบัติเหตุจากการเมาแล้วขับ แต่ถ้าถูกจับได้ เบี้ยประกันรถยนต์จะเพิ่มขึ้นอย่างไม่มีเงื่อนไข หากถูกจับได้จากการเมาแล้วขับเบี้ยประกันจาก 1 ล้านวอน ในปีที่แล้วจะเพิ่มขึ้น 20% เป็น 1.2 ล้านวอนในปีนี้ ถ้าคุณเมาแล้วขับ 2 ครั้ง คุณจะได้รับเบี้ยประกันเพิ่มขึ้น 30% กรณีหากเปลี่ยนผู้ประกันตนเพื่อหลีกเลี่ยงการชำระเบี้ยประกันภัย เบี้ยประกันภัยจะเพิ่มขึ้นเป็นพิเศษถึง 50% และผู้ขับขี่ต้องรับผิดชอบด้านการเงินทั้งหมดหากเกิดอุบัติเหตุแม้เพียงเล็กน้อยก็ตาม ผู้คนกว่า 1 ล้านคนทั่วโลกเสียชีวิตจากอุบัติเหตุทางถนนที่เกี่ยวข้องกับแอลกอฮอล์ทุกปี องค์การอนามัยโลก (WHO) กำหนดเกณฑ์การอนุญาตให้ดื่มแอลกอร์ฮอร
หากคุณประสบกับความไม่สะดวกสบายในชีวิตประจำวัน แต่เป็นเรื่องยากที่จะยื่นคำร้องเรียน ลองโทรไปที่ศูนย์บริการโทรศัพท์ 120 จังหวัดคยองกีโด การให้คำปรึกษาทางโทรศัพท์สามารถทำได้ตลอดทั้งปี 24 ชั่วโมงโดยไม่ต้องใช้รหัสพื้นที่ กรณีพื้นที่อื่นสามารถกด 031-120 ได้เลย สามารถสอบถามเกี่ยวกับการร้องเรียนของพลเรือนในจังหวัดคยองกีโดต่างๆ เช่น การปกครอง การเดินทาง พาสปอร์ต และอื่นๆ สามารถให้คำปรึกษาผ่านช่องทาง SNS, Kakao Talk และทางข้อความ และยังสามารถปรึกษาภาษาต่างประเทศได้อีกด้วย สามารถให้คำปรึกษาเกี่ยวกับการแจ้งหมายเลขโทรศัพท์ของหน่วยงานหรือแผนกต่างๆในจังหวัดคยองกีโด หรือการร้องเรียนต่างๆ หรือระบบข้อมูลรถโดยสา
Kahit na hindi ka pa naaksidente dahil sa pagmamaneho ng lasing, tataas ang iyong insurance premium kung ikaw ay nahuli. Kung mahuli ang lasing na nagmamaneho, ang insurance premium, na 1 milyon won noong nakaraang taon, ay tataas ng 20% hanggang 1.2 milyon won ngayong taon. Kung nahuli kang nakainom at nagmamaneho ng dalawang beses, may 30% na surcharge, at kung pinalitan mo ang iyong pangalan ng insurer para maiwasan ang karagdagang bayad, may 50% na espesyal na dagdagbayad. Sa kaganapan ng isang maliit na aksidente sa pakikipag-ugnay, ang lahat ng pananagutan sa pananalapi ay nakasalalay
Kung nakakaranas ka ng abala sa iyong pang-araw-araw na buhay ngunit nahihirapan kang magsampa ng reklamo, tumawag sa 120 Gyeonggi-do Call Center. Ang pagpapayo sa telepono ay magagamit 24 na oras sa isang araw, pitong araw sa isang linggo, at maaari mong i-dial ang 120 nang walang area code o 031-120 mula sa ibang mga lugar. Maaaring magtanong sa iba't ibang reklamong sibil sa Gyeonggi-do, tulad ng paglalakbay, transportasyon, pasaporte, at iba pa, at ang pagpapayo sa SNS, KakaoTalk, at mga text message pati na rin ang pagpapayo sa wikang banyaga ay magagamit. Maaari kang sumangguni sa imporm
即使没有发生车祸如果你酒驾被揭发车险就会涨价。酒驾被揭发车险会增额20%,比如去年车险费100万,今年就会涨到120万。 酒驾两次增额可达到30%,为逃避车险涨价更改记名被保人增额率将达到50%。再加有发生事故等情况司机将负全责。全世界每年有超过100万的人因酒精交通事故离世。 世界卫生组织(WHO)规定每1升血液酒精含量不能超过0.2克。在韩国驾驶者的血液酒精含量超过测量标准也会受到处罚。 韩国改善‘机动车制度改善方案’对酒后驾驶、无驾照、交通事故逃逸加强了赔偿金的同时扩大了事故责任。以往从强制险里支付的保险金往后都由肇事车辆司机全额支付。 赔偿金额由原先的1,500万上调为1亿7000万,这是最大范围的赔偿金额并包括了对人对物的赔偿。但关键是这个赔偿金范围是对于一个人的标准,要是引起的事故导致多人受害所承担的赔偿金最低数亿元甚至可以高达数十亿元。 如果属于酒驾、无驾照、交通事故逃逸等12大重大过失事故,即使入了驾驶员保险也无法得到保障。另酒驾不仅仅限于机动车辆,饮酒后滑旱冰鞋、滑滑板、开自行车都属于酒驾,并无法享受国民健康保险。 酒驾根据血液中酒精含量处罚标准不同。0.2%以上是五年以下徒刑或者一千万以上两千万以下罚款, 0.08%以上0.2%以下一年以上或两年以下徒刑或者五百万以上一千万以下罚款,0.03%以上0.08%以下一年以下徒刑或者五百万以下罚款。 (한국어 번역)
拨打120京畿道呼叫中心可以举报投诉日常生活中遇到的问题或提出便于居民生活的一些建议,让信访更加轻松。120呼叫中心24小时年中无休,无需国际区号可直接拨打120。 除京畿道以外的其他地区需要加京畿道地区号031-120。咨询范围有京畿道的行政政策、交通、护照等等。便于了解有关京畿道的实情状况。除了电话咨询,还提供SNS、KAKAO、短信方式的咨询,而且还有外国语服务。 可以咨询京畿道办公部门或机构的电话以及各种举报投诉和建议的流程。还可以对京畿道公交车系统(GBIS)、公交车路线信息、公共交通的许可部门、日常不便等等进行咨询和提出建议。 关于护照业务提供京畿道内31个市郡中办理护照业务的城市和信访室具体位置、联系电话、办公时间和所需材料。 若无法电话咨询可以通过短信方式咨询将短信发到031-120即可。SNS可以通过维特(Twitter)和脸书(FaceBook)咨询,24小时年中无休。KAKAO可以在周中08:00~18:00之间咨询。外国语咨询提供20个语言咨询时间是周中09:00~18:00。 (한국어 번역) 한국다문화뉴스 = 김화자 시민기자ㅣ경기도는 열심히 일하는 경기도 청년 노동자의 경제적 자립을 지원하는 경기도 청년 노동자 통장의 사업 참여자를 모집하고 있다. 경기도 청년 노동자 통장은 경기도에 거주하는 청년을 대상으로 2년간 근로를 유지
Ngay cả khi không xảy ra tai nạn khi lái xe khi say rượu, phí bảo hiểm ô tô sẽ tăng lên vô điều kiện. Nếu phát hiện lái xe khi say rượu, năm ngoái phí bảo hiểm từ 1 triệu won tăng lên 20% là 1,2 triệu won trong năm nay. Nếu phát hiện 2 lần lái xe say rượu thì sẽ được tăng thêm 30% và nếu thay đổi người bảo hiểm ký tên để tránh tăng thêm 50% thì sẽ được giảm thêm đặc biệt 50%. Trong trường hợp xảy ra tai nạn tiếp xúc nhẹ, tất cả trách nhiệm tài chính thuộc về người lái xe. Trên toàn thế giới, mỗi năm có hơn 1 triệu người chết vì tai nạn giao thông liên quan đến rượu. Tổ chức Y tế Thế giới (WHO)
Nếu bạn gặp bất tiện trong cuộc sống hàng ngày nhưng cảm thấy khó khiếu nại, hãy gọi cho Tổng đài 120 Gyeonggi. Hãy gọi tới số 120 không có mã vùng với khả năng tư vấn 24 giờ quanh năm, trường hợp khu vực khác hãy gọi tới số 031-120. Bạn có thể liên hệ tư vấn với các khiếu nại dân sự ở tỉnh Gyeonggi như đường bộ, giao thông, hộ chiếu,.... và có thể tư vấn bằng tiếng nước ngoài thông qua SNS, KakaoTalk, tư vấn qua tin nhắn. Bạn có thể tham khảo thông tin về số điện thoại của văn phòng hoặc bộ phận của tỉnh Gyeonggi, hệ thống tông tin xe buýt(GBIS), hướng dẫn tuyến xe buýt, tư vấn và khiếu nại v
Đối với trẻ sơ sinh sử dụng nhà trẻ có quốc tịch và số đăng ký thường trú, phí chăm sóc trẻ em được hỗ trợ cho các gia đình nuôi dưỡng theo độ tuổi. Chế độ chi phí chăm sóc trẻ sơ sinh là chế độ được hỗ trợ kể từ ngày hỗ trợ phí chăm sóc trẻ em được áp dụng cho chính quyền địa phương, đối tượng là trẻ sơ sinh từ 0 đến 5 tuổi rưỡi sử dụng nhà trẻ. Tuy nhiên, trong trường hợp đăng ký thay đổi từ trợ cấp nuôi dưỡng sang phí chăm sóc trẻ, nếu đăng ký trước 15 ngày thì sẽ hỗ trợ phí chăm sóc trẻ em hàng tháng từ ngày nộp đơn. Sau ngày 16, sẽ được nhận từ ngày 1 tháng sau. Vì tiêu chuẩn thay đổi giữ
화성시가족센터(센터장 박미경)는 8월 28일부터 9월 25일까지 진행된 결혼이민자 정착 단계별 지원패키지 ‘행복+ 든든 Life(2)’를 성공적으로 마무리했다. 이번 프로그램에는 한국 입국 3년 이상 된 결혼이민자 12명이 참여했으며, ▲미래설계(4회기) ▲ 이미지 메이킹 특강(1회기) ▲부모교육(3회기) ▲ 엄마표 캐릭터 도시락 만들기 특강(1회기) 등 총 9회기 과정으로 운영되었다. 참여자들은 미래설계를 통해 삶의 목표를 구체적으로 그려보고, 부모교육을 통해 자녀 양육과 가족관계에 대한 이해를 넓혔다. 또한 이미지 메이킹 특강은 결혼이민자 스스로 자신감을 높이고 긍정적인 자아상을 형성하도록 돕는데 중점을 두었으며, 마지막 회기인 엄마표 캐릭터 도시락 만들기 활동은 자녀의 자존감 향상과 가족 간 유대 강화에 기여하기 위해 마련되었다. 프로그램 참여자는 “앞으로의 목표를 세우는데 큰 도움이 되었고, 아이와 특별한 선물을 할 수 있어 소중한 추억으로 기억될 것 같다.”며 “무엇보다 다양한 나라의 친구들과 교류하며 용기를 얻었다.”고 소감을 전했다. 화성시가족센터 관계자는 “결혼이민자들이 한국사회에 안정적으로 뿌리내리고 건강한 사회 구성원으로 성장할 수 있도록
화성시가족센터는 2025년 9월 13일(토) ‘제5회 화성시 이중언어말하기 대회’를 개최했다고 밝혔다. 올해로 5회째를 맞이한 ‘화성시 이중언어말하기대회’는 이주배경 아동-청소년의 이중언어 역량을 강화하고 글로벌 인재로의 성장을 지원하기 위해 마련됐으며 참가자 및 가족, 관계자들 100여 명이 참석하였다. 대회는 화성시 거주 중인 이주배경 아동청소년 총 23명이 신청해서 예선에서 경합을 벌여 최종 16명이 본선에 진출하였으며 △ 내 꿈은 한국에서 자라고 있어요 △ 내가 좋아하는 한국문화 △ 나의 꿈이 되어준 아빠 등 자유 주제로 한국어와 부모나라 모국어를 발표하는 방식으로 진행되었다. 본선에서의 발표언어는 한국어, 중국어, 베트남어, 러시아어, 우즈벡어 외에도 페르시아어, 따갈로그어, 벵골어, 캄보디아어 등 9개 나라의 언어로 다양하게 진행되었으며, 대상에는 ‘가장 소중한 건 바로 평화’란 주제로 발표한 안녕초등학교 민히우 학생이 초등부 대상을, ‘나에게 보내는 편지’ 라는 주제를 발표한 발안중학교 허소미 학생이 중·고등부 부문 대상을 수상했다. 정명근 화성시장은 대회 축사를 통해 “대회를 열심히 준비한 학생 및 지도자 여러분께 박수를 보내며, 이번 대회를
화성시가족센터(센터장 박미경)는 9월 22일(월) 한국어교육에 참여하고 있는 결혼이민자들과 함께 국내적응 프로그램 ‘말도 통하고 맘도 통하는 우리들의 가을나들이’를 진행했다고 전했다. 이번 프로그램은 한국어교육(기초~ 중급) 수강생 70여 명이 참여했으며, 화성시 향남 상두리마을에서 ▲전통 찐빵 만들기 ▲자연 염색 체험 ▲마을 투어 등 다채로운 활동으로 꾸려졌다. 참가자들은 한국의 전통문화를 직접 체험하며 배운 한국어를 생활 속에서 자연스럽게 사용해보는 기회를 가졌다. 특히 그동안 온라인으로 수업에 참여 하던 수강생들도 이번 프로그램을 통해 처음으로 친구들과 선생님을 직접 만나 교류하는 뜻깊은 자리가 되었다. 대면 만남을 통해 학습자 간 유대감이 깊어지고, 한국어 학습에 대한 자신감도 더욱 높아졌다는 평가다. 행사에 참여한 한 결혼이민자는 “친구들과 함께 요리도 하고, 한국어로 대화하며 즐거운 시간을 보낼 수 있어 행 복한 추억이 되었다”고 전했으며, 또 다른 참가자는 또 다른 참가자는 “교실에서 배우는 것과 달리 실제로 체험하며 한국어를 쓰니 더 쉽게 기억되고 자신감이 생겼다”고 소감을 밝혔다. 화성시가족센터 관계자는 “결혼이민자들이 교실을 넘어 지역사회