Chobok, Jungbok, and Malbok are called "Boknal", and the period from Chobok to Malbok is the hottest period of the year. Usually, the period is from mid-July to mid-August. This is why the heat in the hottest period is also called the "Sambok heat." In Korea, there is a custom of preparing food or going to valleys or mountains to avoid the heat during this period. Especially on Boknal, it is famous for eating samgyetang for physical health. When is the date of the sambok? Chobok, Jungbok, and Malbok are determined based on "Haji" and "Ipchu". "Haji" is one of the days set by dividing a year i
初伏、中伏、末伏は「伏日」といい、初伏から末伏までの期間は一年の中で最も暑い時期だそうです。 通常7月中旬から8月中旬の期間が該当します。 最も暑い時期の暑さを「三伏の暑さ」とも言うのもこのためです。 韓国ではこの期間に暑さを避けるために食べ物を用意して食べたり、渓谷や山に遊びに行く風習があります。 特に伏日には体の健康のためにサムゲタンを食べることでも有名です。 三伏の日取りはいつ? 初伏、中伏 、末伏は「夏至」と「立秋」を基準に日付が決まります。 「夏至」は1年を24個に分けて定めた日の一つで、1年のうち昼の長さが最も長い日を意味します。 太陽暦では通常6月21日から22日が夏至に当たりますが、夏至を基準に3回目の経日が初伏、4回目の経日が中伏です。 三伏は普通10日おきに来ます。 初伏と中伏は夏至を目安に決めましたが、末伏は立秋を目安にするため、20日で来たりそれ以上差が出ることもあります。 2022年の今年の初伏は7月16日、 中伏は7月26日、末伏は8月15日です。 伏日に食べる参鶏湯 伏日にサムゲタンを食べる理由は、鶏肉が夏場の健康にいいという話があるからだそうです。 東医宝鑑には鶏肉には毒が若干ありますが、弱い体を保護するのに良いので食事療法に多く使い、また肝臓の陽気を助けることで体内の不足した陽気を補充する効果があると書かれています。 また鶏肉はタンパク質が多く、
Chobok, jungbok, Malbok được gọi là "Ngày SamBook", thời gian từ Chobok đến Malbok là thời điểm nóng nhất trong năm. Bình thường là từ giữa tháng 7 đến giữa tháng 8. Đó cũng là lý do tại sao cái nóng nhất của thời kỳ này được gọi là cái nóng SamBook."Ở Hàn Quốc có phong tục chuẩn bị thức ăn để tránh nóng hoặc đi chơi ở thung lũng hoặc núi. Đặc biệt vào ngày tam phục vì sức khỏe nên nổi tiếng là ăn gà hầm sâm. Ngày tam phục SamBook là khi nào? Chobok, Jungbok, Malbok sẽ được định ngày dựa trên ngày tháng ‘하지’와 ‘입추. Ngày‘하지’ thì Đây là một trong những ngày được chia thành 24 ngày trong năm, có
한국다문화뉴스=최봉호 기자ㅣ수원시다문화가족지원센터와 동남보건대학교 식품영양학과가 함께하는 제6회 K-COOK 요리교실이 지난 7월 12일부터 7월 22일까지 진행되었다. K-COOK 요리교실은 7월 12일 동남보건대학교 식품영양학과 조리실습실에서 양념소갈비 버섯구이, 안동식 영양닭찜 등 4종류의 한국 음식 조리 활동을 진행하였으며 16명이 참석하였다. 또한 7월 21일, 22일 총 이틀에 걸친 밀키트 배부와 요리 영상 배부를 통한 온라인 활동도 진행되며 이용자들의 큰 호응을 얻었다. 수원시다문화가족지원센터 유경선 센터장은 “동남보건대학교 식품영양학과의 다문화가족들을 위한 지속적인 밀키트 지원과 다양한 요리 체험 활동 제공에 감사드린다.”고 말하며 “앞으로도 다문화가족들의 안정적인 한국생활 정착을 위한 다양한 서비스 제공에 힘쓰겠다.”고 전했다.
한국다문화뉴스=소해련 기자ㅣ시흥 맘카페 배라맘과, 삼과채(대표 고우리)에서 시흥 내 저소득층 아이들을 위한 컵라면 200박스를 시흥시가족센터(센터장 강은이)에 전달했다. 배라맘 카페 회원들과 삼과채는 코로나19로 인해 어려운 가정과 주민들을 위한 기부 릴레이를 펼치고 있으며, 릴레이의 일환으로 이번 후원을 기획하였다. 배라맘은 최근 배곧, 정왕, 월곶, 장현, 시화MTV 등 시흥 전역의 맘들의 소통 공간으로 확대되고 있으며, 배라맘의 위지영 매니저는 “나 하나쯤이 아닌, 나 하나라도 하는 마음으로 진행 중인 기부 릴레이는 작지만 조금씩, 천천히 쌓이고 쌓이면 큰 나눔이 될 수 있다는 생각에서 시작되었으며, 릴레이가 확산되어 앞으로 더 큰 나눔으로 번졌으면 좋겠다”라고 말했다. 삼과채 고우리 대표는 “시흥에 거주하는 취약계층에 조금이라도 후원이 될 수 있으면 좋겠다. 여러 도움들이 모여서 아이들에게 선한 영향력을 미치고자 기부하게 되었으며 도움이 될 수 있는 자리가 있어 너무 감사하다”라고 말했다. 시흥시가족센터 고경임 사무국장은 “시흥에 생계를 유지하기 위해 맞벌이를 하는 가정들의 자녀들은 스스로 식사를 챙기는 것이 어려움 경우가 많다. 이런 가정들에게 도
Sa tag-araw, kadalasang may mga sintomas na sanhi ng init ang karamihan sa mga tao. Ang mga pangunahing sintomas ay kinabibilangan ng pagkapagod, pagkamayamutin, pagkahilo, at kawalan ng konsentrasyon. Ang mga sintomas na ito ay maaaring mga maagang sintomas ng isang malalang sakit, ngunit sa mga ganitong kaso, ang pinakakaraniwang dahilan ay matatagpuan sa kawalan ng balanse ng ritmo ng katawan dahil sa sobrang trabaho at init. Lalo na sa tag-araw, madaling makakuha ng pinsala sa init habang nag-eehersisyo, at ang mga karaniwang sakit ay kinabibilangan ng heat cramps, heat fatigue, at heat s
Dahil sa matinding kainitan ngayong tag-araw, maraming tao ang gumagamit ng mga elektronikong kagamitan tulad ng air conditioner at bentilador. Ang mga air conditioner ay may mas mataas na singil sa kuryente kaysa sa ibang mga produkto, kaya hindi maiwasan na mag-alala tungkol sa singil sa kuryente. Kaya paano ka makakatipid? Narito ang ilang madali at simpleng paraan para makatipid ng pera. 1. Ang unang hakbang sa pagtitipid sa singil sa kuryente para sa anumang produktong elektroniko ay tanggalin ito sa saksakan kapag hindi ginagamit. Halos 30% umano ang matitipid sa kuryente sa pamamagitan
Vào mùa hè ngày càng có nhiều người biểu hiện các triệu chứng như bị say nắng.. Các triệu chứng xuất hiện rất nhiều như mệt mỏi, bực bội, bất lực và rối loạn tập trung v.v.. Các triệu chứng này có thể là triệu chứng ban đầu của bệnh mãn tính nhưng tạm thời nguyên nhân phổ biến nhất cũng có thể là do sự bất hòa nhịp điệu cơ thể do làm việc quá sức và nóng. Đặc biệt, vào mùa hè rất dễ bị tổn thương do nhiệt trong khi tập thể dục, các bệnh điển hình như co giật nhiệt, mệt mỏi nhiệt và tử vong v.v. Tập thể dục quá sức trong thời tiết quá nóng có thể gây hại cho sức khỏe nên chúng ta sẽ tìm hiểu v
Vào mùa hè có rất nhiều người sử dụng các sản phẩm điện tử như máy điều hòa và quạt do trời nóng nực. Chưa gì đã thấy lo lắng về tiền điện vì so với các sản phẩm khác thì tiền điện của máy lạnh là nhiều nhất. Vậy làm thế nào để tiết kiệm? sao đây sẽ giới thiệu các phương pháp tiết kiệm đơn giản và dễ dàng. 1. Bước đầu tiên trong phương pháp tiết kiệm tiền điện của tất cả các thiết bị điện tử là rút mã điện khi không sử dụng. Chỉ cần rút dây điện ra là tiết kiệm được khoảng 30%. Có thể mọi người sẽ hỏi tiết kiệm được bao nhiêu nhưng khi rút phích cắm điện của máy lạnh ra một tháng sẽ tiết kiệm
夏場になると、よく夏バテしたと表現する症状群を訴える人が多くなる。 疲労感、イライラ、無気力、集中力障害などの様々な症状が現れる。 このような症状を慢性病の初期症状である可能性もあるが、一時的にそのような場合、最も一般的な原因はやはり過労と暑さによる身体リズムの不調和から見つけることができる。 特に夏場には運動中に熱損傷を受けやすいが、代表的な疾患としては熱けいれん、熱疲労、熱中症などがある。 暑すぎる天気に無理な運動はむしろ健康を害する恐れがあるため、夏場の健康な運動法について調べようと思う。 夏の運動時に必ず知っておくべき4つ! 1。運動強度を普段より下げて1時間以内にし、長い時間を継続して運動するよりは、時々休息時間を持つことが重要だ。 夏場は他の季節に比べて運動強度を少し下げて30分から1時間程度運動を実施し、湿度が高い時は運動時間を10~20%減らし、長時間の運動の場合は毎30分ごとに10分休憩を取らなければならない。 特にめまい、痙攣、吐き気などが現れたら、直ちに運動を止めなければならない。 2。太陽が強い11時から4時まで、真昼の野外運動はできるだけ避けなければならない。 朝型生活パターンが合う方々は午前6時から8時までの食前に朝の運動をおすすめする。 朝の運動は心肺持久力の向上、筋力向上、肥満解消に最適だ。 しかし、脳卒中の危険性と心臓病がある人は早朝の運動を避け
평택시가족센터(센터장 이은미)는 지난 12일(월)부터 14일(수)까지 3일간 천안 국립중앙청소년수련원에서 다문화가족 자녀 18명을 대상으로 청소년 둥근 놀이터 캠프 ‘다(多)같이 놀자’를 진행했다. 이번 캠프는 한국청소년활동진흥원의 국립청소년시설 청소년 활동 지원사업의 하나로 진행되었으며, 이번 캠프에는 평택시가족센터 외 3곳의 지역아동센터가 함께 참여했다. 참여 청소년은 2박 3일간의 캠프에서 디지털 사격, 실내 암벽 등반, 슈링클스 명함 제작, 카프라 세계 마을 꾸미기 등 창의성을 기를 수 있는 디지털·예술활동과 청백운동회, 팀별 미션수행 등 팀워크 기반 활동을 통해 사회성과 협동심을 기를 수 있는 다양한 프로그램을 체험했다. 캠프에 참여한 청소년은 “학교에서는 경험하지 못한 다양한 프로그램에 참여할 수 있어 좋았어요. 다른 지역의 친구들과도 처음에는 어색했지만 프로그램을 진행하면서 많이 친해졌어요”라며 캠프 프로그램에 대해 만족을 표했다. 이은미 센터장은 “이번 캠프를 통해 참여 청소년들이 다른 지역의 청소년들과 어울리며 사회성과 협동심을 기를 수 있는 계기가 되었다. 2026년 평택시가족센터는 더 알찬 프로그램을 진행하여 평택 청소년들의 전인적 성장을
부천시다문화가족지원센터는 지난 12월 22일부터 26일까지 ‘다문화가족 자녀 기초학습지원사업’의 종강식을 진행하고, 연간 추진해 온 사업을 성공적으로 마무리했다고 밝혔다. 본 사업은 다문화가족 미취학 및 초등학생 자녀를 대상으로 읽기·쓰기·셈하기 등 기초학습 능력 향상과 함께 한국 사회·역사·문화 이해 교육을 제공하여, 아동의 학교 적응력 향상과 전인적 성장을 지원하는 것을 목적으로 운영되었다. 2025년 한 해 동안 본 사업에는 연 2,869명의 아동이 참여하였으며, 정규 기초학습반 운영과 더불어 올해는 중도입국자녀반을 신규 개설하여 큰 호응을 얻었다. 중도입국자녀반은 한국에 입국하여 한국의 생활 환경과 한국어 의사소통에 어려움을 겪는 아동을 대상으로 맞춤형 교육을 제공하여, 학습 공백을 최소화하고 원활한 학교 적응을 돕는 데 중점을 두었다. 특히 한국어 기초, 교과 연계 학습, 문화 이해 활동을 병행한 통합적 교육 운영을 통해 참여 아동들의 학습 자신감과 학교 생활 적응도가 눈에 띄게 향상되었다는 평가를 받고 있다. 센터 관계자는 “이번 사업을 통해 다문화가족 자녀들이 학습에 대한 긍정적인 경험을 쌓고 학교생활에 안정적으로 적응할 수 있는 기반을 마련할
수원시다문화가족지원센터(센터장 유경선)에서는 12월 15일과 16일, 결혼이민자 역량강화지원(한국어교육) 종강식을 성황리에 마무리했다. 이번 종강식은 한 해 동안 진행된 한국어교육 과정을 공식적으로 마무리하고, 수강생들의 학습 성과를 공유하기 위해 마련되었으며 한국어교육 수강생 약 100명과 한국어강사 5명이 참석했다. 행사는 반별 수료증 수여를 시작으로, 우수한 학습 성과를 거둔 수강생에게 우수상과 개근상을 시상하며 그동안의 노력과 성취를 격려하는 시간으로 진행 됐다. 또한, 우수한 강의역량과 교육성과를 보인 강사에게 우수강사 표창을 수여해 감사의 뜻을 전했다. 이와 함께 포토존 기념사진 촬영과 반대항 윷놀이게임이 진행되어 수강생 간 화합을 도모하고 공동체 의식을 증진하는 뜻깊은 시간이 되었다. 특히 반 대항 윷놀이게임은 수강생들의 적극적 참여 속에 큰 호응을 얻었다. 수원시다문화가족지원센터 유경선 센터장은 “이번 종강식을 통해 수강생들이 한 해 동안의 학습 성과를 되돌아보고 성취감을 느끼는 의미 있는 시간이 되었기를 바란다”며 “앞으로도 다문화가족의 안정적인 정착과 역량 강화를 위한 한국어교육 지원에 최선을 다하겠다”고 밝혔다.