Ang Ministry of Food and Drug Safety ay nagpahayag na, dahil sa mabilis na pagtaas ng bilang ng mga kosmetiko na binibili nang direkta mula sa mga online sa ibang bansa kamakailan, nagbibigay ito ng patnubay sa kung ano ang dapat ingatan kapag direktang bumili ng mga kosmetiko sa ibang bansa at kapaki-pakinabang na impormasyon na dapat malaman upang maiwasan ang pinsala sa mamimili. Ang mga opisyal na inaangkat na produkto ay iniinspeksyon ng isang responsableng lokal na nagbebenta ng mga kosmetiko upang kumpirmahin na ang mga ito ay nakakatugon sa mga pamantayan sa kaligtasan*, ngunit kung is
食品医薬品安全処は最近、海外オンラインプラットフォームで購入される海外直売化粧品が急増したことにより、消費者被害を予防するために海外化粧品を直接購買する際に注意しなければならない事項と、知っておくと役に立つ情報を案内すると明らかにした。 正式に輸入される製品は、国内化粧品責任販売業者が検査して安全基準*に適合することを確認しているが、海外直購化粧品は別途の検査手続きがないという点を考慮して正式輸入製品を購入することをお勧めし、海外化粧品購買時の注意事項は以下の通りである。 第一に、化粧品は医薬品ではないので、海外直売サイトで化粧品を皮膚炎好転、炎症緩和、脂肪分解など医学的効能·効果があるように虚偽·誇大広告する場合、これに惑わされて購入してはならない。 第二に、国内に同じ製品名を持つ化粧品があっても国別に使用禁止原料に差があり、製品の成分·含量が異なることがある。 もし国内で使用を禁止した成分が入っているのか気になる場合、製品公式ホームページおよび販売ホームページで原料名、全成分などを確認した後に検索することができる。 第三に、製品詳細説明書や化粧品の表面表示事項を几帳面に確認し、▲赤い斑点、腫れ上がり、かゆみなどの異常症状や副作用がある場合、専門医などと相談▲傷のある部位には使用を自制▲直射日光を避けて子供の手の届かないところに保管など注意事項をよく熟知することが望ましい。 もし
疾病管理庁は19日、20日から来年4月30日まで2024-2025節気インフルエンザの国家予防接種を開始すると発表した。 今回のインフルエンザ国家予防接種は、今冬のインフルエンザ流行に備えて、インフルエンザ感染時の重症化の危険が大きい6ヶ月~13歳の子供、妊婦、65歳以上の高齢者を対象に無料で実施する。2回接種対象の子供は20日から始まり、以後1回接種対象の子供と妊婦は来月2日に始まる。 特に、65歳以上の高齢者は、来月11日から新型コロナウイルス感染症の予防接種と同じ日に、年代別に順次接種を開始し、二つのワクチンの同時接種を勧告する。 今回の接種は、世界保健機関(WHO)の推奨株がすべて含まれた4価ワクチンを活用し、1170万DOS調達契約を締結して、事業対象別の接種施行時期以前に配送を終える予定だ。 インフルエンザの国家予防接種対象者でない場合にも、医療機関で有料で接種することができ、接種可能な指定医療機関と保健所は、予防接種ヘルパーホームページ(nip.kdca.go.kr )で確認できる。 また、接種対象者を確認して誤接種を予防し、安全な接種を実施するため、接種機関を訪問する際には身分証明書を持参しなければならない。子供は住民登録謄本と国民健康保険証など、妊婦は産婦手帳などで確認する。 今回の節気からは、接種者の利便性を高めるため、事前に自宅でも気楽に予診票を作成できるよう
The Ministry of Food and Drug Safety has issued guidelines on precautions and helpful information for consumers when purchasing cosmetics directly from international online platforms, in response to a recent surge in such purchases to prevent potential consumer harm. Products officially imported undergo inspections by domestic cosmetics distributors to ensure they meet safety standards. However, cosmetics purchased via international online shopping do not undergo such inspection processes, so it is recommended to purchase officially imported products. The following are precautions to consider
食品药品安全部发布,鉴于近期从海外网络平台直接购买海外化妆品的数量迅速增加,食品药品安全部现就直接购买海外化妆品的注意事项和有用信息提供指导,以帮助消费者更好地购买海外化妆品,防止消费者受到损害。 正式进口的产品由国内化妆品责任销售商进行检验,以确保符合安全标准,但考虑到海外直购化妆品没有单独的检验程序,因此建议购买正式进口的产品. 购买海外化妆品时注意事项如下。 第一,由于化妆品不是医药品,您不要被海外直购网站虚假或夸大的广告词所欺骗,误以为化妆品具有医疗作用或具有改善皮炎、缓解炎症、分解脂肪等功效。 第二,即使国内有相同产品名称的化妆品,由于不同国家对禁用成分的规定可能有所不同,因此产品的成分和含量也可能有差异。如果想知道是否含有国内禁止使用的成分, 可以在产品官方网站和销售网站上查看原料名称和全部成分等后,再进行相关的搜索。 第三,仔细查看详细的产品说明书或化妆品外包装的标签, 并注意以下事项: ▲如果出现红斑、肿胀、瘙痒等异常症状或副作用时,应向专业人士咨询 ▲避免在有伤口的部位使用 ▲将产品存放在避免阳光直射、儿童无法触及的地方等。了解这些注意事项是非常重要的。 如果在购买海外直购化妆品后,发生受害事例时,可以在韩国消费者院运营的“国际交易消费者门户”(https://crossborder.kca.go.kr)中申请咨询,选择“咨询申请”栏目。同时,还可以在“咨询案例&
Inanunsyo ng Korea Disease Control and Prevention Agency noong ika-19 na sisimulan ang pagbabakuna laban sa trangkaso(influenza) sa buong bansa sa panahon ng 2024-2025 mula ika-20 hanggang Abril 30 ng susunod na taon. Ang pagbabakuna laban sa trangkaso(influenza) sa buong bansa ay ibinibigay nang walang bayad sa mga batang may edad na 6 na buwan hanggang 13 taong gulang, mga buntis, at mga nakatatanda na may edad na 65 taong gulang o mas matanda pa na may mataas na panganib na maging malala kapag nahawahan ng trangkaso, bilang paghahanda para sa epidemya ng trangkaso ngayong taglamig. Ang mga
The Korea Disease Control and Prevention Agency (KDCA) announced on the 19th that the 2024-2025 seasonal influenza national vaccination program will begin on the 20th and continue until April 30th of next year. This year's national influenza vaccination program will be provided free of charge for children aged 6 months to 13 years, pregnant women, and seniors aged 65 and older, who are at high risk of severe illness if infected with influenza, in preparation for the potential influenza outbreak this winter. Children requiring two doses will start vaccinations from the 20th, while children need
疾病管理厅于19日宣布,从20日开始至明年4月30日,将进行2024-2025年度流感疫苗预防接种。 为应对今年冬天的流感的流行,此次全国流感疫苗接种将针对感染流感重症风险高的人群, 以6个月至13岁的儿童、孕妇、65岁以上的老人可以免费接种流感疫苗。 接种2剂次的儿童将从20日开始接种,符合第一剂接种资格的儿童和孕妇将于下个月2日开始接种。 特别是,65岁以上的老年人, 将从下个月的11日开始与COVID-19疫苗同一天开始接种, 按年龄段依次接种疫苗,并建议同时接种这两种疫苗。 本次疫苗接种采用‘四价疫苗’,包含世界卫生组织(WHO)推荐的所有药剂,并已签署1170万剂采购合同,计划在各项目疫苗接种实施期前完成交付目标。 即使不具备全国流感疫苗接种资格,也可以在一线医疗机构自费接种疫苗。可以在疫苗接种助手网站(nip.kdca.go.kr)上查询可以提供疫苗接种的指定医疗机构和保健所的信息。 此外,为了识别接种对象,防止错误接种,以确保接种安全,前往接种医疗机构时, 请务必携带身份证。 儿童可通过居民登记薄和国民健康保险证等进行确认,孕妇则可使用母子手册等进行确认. 此次接种疫苗,为了提高接种者的便利性,将引进电子问诊表,事先在家里也能方便地填写预诊表. 就诊前可通过电子设备访问疫苗助手网站, 提前填写电子预检表。 但只有接种当天填写的预检表才有效,如果您同时接种流感疫苗和CO
The Korea Disease Control and Prevention Agency (KDCA) has developed separate "COVID-19 Prevention Guidelines" from the previous "Respiratory Infection Prevention Guidelines" in response to the continued rise in COVID-19 cases during the summer, following discussions with public-private consultative bodies. ◆ Please Follow These in Daily Life! ① Wash your hands with soap under running water for at least 30 seconds. ② Ventilate indoor spaces for 10 minutes every two hours. ③ Cover your mouth and nose with your sleeve or tissue when coughing. ④ Wear a mask when visiting healthcare facilities or
The National Investigation Headquarters of the Korean National Police Agency has issued a warning about a new voice phishing tactic where scammers pose as postal delivery workers or couriers, saying, "A card has been requested in your name," or "You ordered a kimchi refrigerator; where should I deliver it?" to trick people. Below is a summary of the recent voice phishing scam scenario: <Impersonation of a Post Office Delivery Person> A scammer calls the victim from 010-0000-0000 and says, "This is a post office delivery person. Did you request a [XX Card]? Where should I deliver it?" If
부천시다문화가족지원센터는 지난 12월 22일부터 26일까지 ‘다문화가족 자녀 기초학습지원사업’의 종강식을 진행하고, 연간 추진해 온 사업을 성공적으로 마무리했다고 밝혔다. 본 사업은 다문화가족 미취학 및 초등학생 자녀를 대상으로 읽기·쓰기·셈하기 등 기초학습 능력 향상과 함께 한국 사회·역사·문화 이해 교육을 제공하여, 아동의 학교 적응력 향상과 전인적 성장을 지원하는 것을 목적으로 운영되었다. 2025년 한 해 동안 본 사업에는 연 2,869명의 아동이 참여하였으며, 정규 기초학습반 운영과 더불어 올해는 중도입국자녀반을 신규 개설하여 큰 호응을 얻었다. 중도입국자녀반은 한국에 입국하여 한국의 생활 환경과 한국어 의사소통에 어려움을 겪는 아동을 대상으로 맞춤형 교육을 제공하여, 학습 공백을 최소화하고 원활한 학교 적응을 돕는 데 중점을 두었다. 특히 한국어 기초, 교과 연계 학습, 문화 이해 활동을 병행한 통합적 교육 운영을 통해 참여 아동들의 학습 자신감과 학교 생활 적응도가 눈에 띄게 향상되었다는 평가를 받고 있다. 센터 관계자는 “이번 사업을 통해 다문화가족 자녀들이 학습에 대한 긍정적인 경험을 쌓고 학교생활에 안정적으로 적응할 수 있는 기반을 마련할
수원시다문화가족지원센터(센터장 유경선)에서는 12월 15일과 16일, 결혼이민자 역량강화지원(한국어교육) 종강식을 성황리에 마무리했다. 이번 종강식은 한 해 동안 진행된 한국어교육 과정을 공식적으로 마무리하고, 수강생들의 학습 성과를 공유하기 위해 마련되었으며 한국어교육 수강생 약 100명과 한국어강사 5명이 참석했다. 행사는 반별 수료증 수여를 시작으로, 우수한 학습 성과를 거둔 수강생에게 우수상과 개근상을 시상하며 그동안의 노력과 성취를 격려하는 시간으로 진행 됐다. 또한, 우수한 강의역량과 교육성과를 보인 강사에게 우수강사 표창을 수여해 감사의 뜻을 전했다. 이와 함께 포토존 기념사진 촬영과 반대항 윷놀이게임이 진행되어 수강생 간 화합을 도모하고 공동체 의식을 증진하는 뜻깊은 시간이 되었다. 특히 반 대항 윷놀이게임은 수강생들의 적극적 참여 속에 큰 호응을 얻었다. 수원시다문화가족지원센터 유경선 센터장은 “이번 종강식을 통해 수강생들이 한 해 동안의 학습 성과를 되돌아보고 성취감을 느끼는 의미 있는 시간이 되었기를 바란다”며 “앞으로도 다문화가족의 안정적인 정착과 역량 강화를 위한 한국어교육 지원에 최선을 다하겠다”고 밝혔다.
이천시가족센터가 2026년 사업 운영에 앞서 이용자 의견을 반영하기 위한 ‘이용자 욕구조사’를 실시한다. 이번 조사는 가족 구성원의 실제 요구를 정책과 프로그램에 반영하기 위한 기초자료로 활용될 예정이다. 이천시가족센터는 12월 29일부터 내년 1월 5일까지 약 일주일간 온라인 설문 방식으로 이용자 욕구조사를 진행한다고 밝혔다. 설문은 센터 이용 경험이 있는 시민이라면 누구나 참여할 수 있으며, 링크 또는 QR코 드를 통해 간편하게 응답할 수 있다. 이번 조사는 2026년 가족지원 프로그램 기획을 위한 사전 단계로, 가족 교육·상담·돌봄·문화 프로그램전반에 대한 이용자 의견을 수렴 하는데 목적이 있다. 센터는 조사 결과를 바탕으로 지역 특성과 수요를 반영한 맞춤형 사업을 구성할 계획이다. 특히 이번 설문은 단순 만족도 조사를 넘어, 실제로 필요하다고 느끼는 서비스와 개선이 필요한 영역을 파악 하는데 초점을 맞췄다. 이를 통해 형식적인 사업 운영을 넘어 이용자 중심의 실질적 지원 체계를 구축 한다는 방침이다. 조사에 참여한 시민 중 일부에게는 소정의 기념품도 제공된다. 이천시가족센터는“향후 가족정책의 방향을 결정하는 중요한 자료가 된다”며 적극적인 참여를 당부